Aussi surprenant que cela puisse paraître, le météoroïde à l'origine d'une étoile filante à la taille d'un grain de sable.
令人惊讶的是,流星体是从沙尘大小的流星中诞生的。
[科学生活]
On y trouve des objets surprenants abandonnés lors de missions lunaires et les débris de nombreux satellites qui se sont écrasés à sa surface.
它包含了在月球任务中被遗弃的令人惊讶的物体,以及许多坠落在其表面的卫星碎片。
[Vraiment Top]
Et maintenant, le surprenant quatrième, les empathiques sombres.
现在是令人惊讶的第四个候选人,暗黑同情者。
[心理健康知识科普]
Pourquoi, ce Saknussemm n’aurait-il pas enfoui sous cet incompréhensible cryptogramme quelque surprenante invention ?
这个萨克奴姗为什么不会把某种重大发明藏在这不可理解的密码里呢?
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Churchill lui fait propose surprenante une fusion des États français et britannique pour continuer la guerre.
丘吉尔向他提出了一个令人吃惊的建议,他提议英法合作以继续战争。
[德法文化大不同]
Un phénomène surprenant qui a une origine assez exceptionnelle : près de 90% des globules rouges de la grenouille sont retirés de la circulation sanguine et stockés, provisoirement, dans son foie.
这是一种令人惊讶的现象,它具有相当特殊的起源:将近 90% 的青蛙红细胞从血液中去除并暂时储存在肝脏中。
[科技生活]
Mais le choix de Molière peut sembler surprenant parce qu'à cette époque, la tragédie et la poésie étaient jugées plus nobles que la comédie.
但是选择莫里哀的选择可能挺令人吃惊的,因为当时,人们认为悲剧和诗歌比喜剧更加高尚。
[innerFrench]
Pour nous les Français, c'est pas vraiment surprenant.
对我们法国人来说,这真的很惊人。
[innerFrench]
Et c’est ça qui était surtout surprenant, le contraste entre la voiture et la maison devant laquelle elle était garée.
以下这一点最令人震惊,那就是汽车与停车房子的对比。
[innerFrench]
Mais ça peut sembler surprenant de faire un film de Noël sur ces sujets
但拍摄一部以这些为主题的圣诞电影似乎有点惊人。
[innerFrench]
Avec l'industrie étant étrange marque, et de donner plein à jouer les forces de l'industrie est surprenant dans le même temps, de parvenir à un ensemble complet de fournitures de l'hôtel.
公司凭借奇正实业的品牌,在充分发挥奇正实业优势的同时,实现了酒店用品的综合配套。
Enfin huitième cette semaine, le toujours très surprenant documentaire Océans qui atteint les 2,6 millions d'entrées, alors que Sherlock Holmes dépasse à peine les 2 millions.
排在第八位的依然是惊喜不断的法国纪录片《海洋》,累计目前已达260万人次,而《大侦探福尔摩斯》刚刚超过两百万。
Construit autour des thèmes de la connaissance et de l'acceptation de soi, cet album, aussi original que surprenant, parle également de la bienveillance envers l'autre et du respect de la différence.
此书故事主题由自我认识与自我认同两个元素架构,并具有惊人的原创性,同时谈论到对人的善意关心和尊重人的相异处。
Je principalement de fournir une mise à jour, le plus surprenant de la plus spéciale de mode axé sur les petites, le commerce est une société basée!
我公司主要以供应最新、最奇、最特别的时尚小商品为主,是一家贸易型的公司!
Le labyrinthe de ses canaux, dont certains d'une surprenante couleur rose, surplombés par d'immenses tas de sel, forme un paysage unique.
错综的河道里流淌着玫瑰红色的河水,水里盐分很高,所以会析出白花花的盐,风景绮丽让人赞叹。
Un grand nombre possède un petit village affleurant la mer, assez surprenant. En cas de marée haute ou grande tempête… !
很多这样的孤岛. 几乎与海平面平行, 一个小小的村子...如果浪头再高点,或者来一场暴风雨.. !
De surprenantes créations imaginées avec des éléments naturels et comestibles, par le photographe Fulvio Bonavia pour son dernier livre “A Matter of Taste”.
令人惊讶的作品制成天然可食的食物,由摄影师Fulvio博纳维亚他的最新著作“实物的味道”。
C'est grâce à une surprenante étude menée auprès des chauffeurs de taxi londoniens que l'on comprend aujourd'hui pourquoi le cerveau conserve, en vieillissant, la possibilité de se développer.
对于伦敦出租车司机进行的研究使我们明白了为什么伴随着年龄的增长,大脑仍保持了成长的可能性。
Vraisemblablement il n’était pas surprenant que les sportifs chinois montent fréquemment sur le podium, alors que la première médaille d’or française, précieusement obtenue, m’a particulièrement émue.
中国队频频夺冠似乎早在众人意料之中,而法国队来之不易的第一枚金牌尤其让人唏嘘动容。
C'est plutôt l'environnement direct auquel il est confronté et qui modèle et stimule son cerveau au point de lui accorder de surprenantes capacités.
很可能是他面临的外部环境促成了大脑的发育直到达到令人震惊的能力。
Selon un sondage réalisé par le site Serencontrer.com, 36% des personnes interrogées avouent un intérêt à cette union.Plus surprenant, les 16-24 ans sont 42% à manifester leur intérêt.
根据Serencontrer.com网站进行的一次问卷调查,36%的被访者称他们对此非常关注,更令人吃惊的是,16-24岁间的受访者更是有42%表达了浓厚的兴趣。
Sinon, vous aurez moins de plaisir quand vous le voyez un jour, car la fin est vraiment surprenante.Mais si vous avez déjà vu ce film, vous connaissez déjà le synopsis.
不过要是您已经看过此片了,那我想您已经知道剧情了吧(这么奇异的故事是不会那么容易忘记的)。
Il n'est pas surprenant qu'il ait échoué.
他输了,这点并不让人意外。
Vous gagnez certains, ce qui a entreprises à des accords de peering avec surprenant de voir les résultats.
公司终于有得今令同行侧目相看的成绩。
Depuis les années 50, on a des preuves surprenantes que le Prieuré de Sion existe.
从上世纪五十年代起,我们就拥有了那些能证明郇山隐修会存在的惊人证据。
Ça, c'est surprenant.
这事真是出人意外。
Mais il y a quelques jours elle a prononcé au téléphone cette surprenante et si douce parole que vous lui avez dite.
但她上几天在电话里转告了您的一句话,一句万万意想不到和多么温馨的话。
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Bien que William Armstrong (1867-1931) ne fut pas photographe en-soi, il produisit un certain nombre de photographies surprenantes de par leur qualité esthétique et leur singulière composition.
虽然威廉•阿姆斯特朗(William Armstrong, 1867-1931) 不是一位真正的摄影家,他确实创造了很有意思的作品。它们都有审美的品质与奇怪的结构。
C'est la situation antérieure qui est surprenante où, avec une population aussi importante, elle ne parvenait pas à peser plus lourd sur l'échiquier économique international.
我们应该惊奇反而是,以往的中国以其如此可观的人口数目,在国际经济棋局中却并没有展现应有的分量。