L'idée, c'est vraiment que tu aies une liste d'expressions dans lesquelles tu pourras piocher au moment de t'exprimer à l'oral en français et ça t'aidera à parler sans bloquer et de façon complètement naturelle.
重要的是,你要有一张表达清单,当你需要说口语时,你能够用得上,这能够帮助你说话不卡壳,而且说得很自然。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Un cybercriminel peut piocher dans notre compte en banque ou faire des achats à notre place, usurper notre identité ou consulter des photos personnelles.
网络犯罪分子可以侵入我们的银行账户或冒充我们进行网上购物,或查看个人照片。
[Jamy爷爷的科普时间]
Presque tous étaient des fils de paysans, et ils aimaient mieux gagner leur pain en récitant quelques mots latins qu’en piochant la terre.
他们几乎都是农家子弟,宁肯靠背拉丁文挣面包而不愿意在土圪垃里刨食吃。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Certains commençaient à le piocher avec des outils de fortune, tournevis, pierres, piolets, canifs, moyens dérisoires, mais il fallait que l'obstacle cède.
有些人开始刨墙,螺丝刀、石块、镐子、折叠刀,都是一些临时找来的小工具,但是,必须用它们把这道障碍除掉。
[那些我们没谈过的事]
Quand nous arrivâmes à la tombe, le jardinier avait retiré tous les pots de fleurs, le treillage de fer avait été enlevé, et deux hommes piochaient la terre.
我们来到坟前的时候,园丁已经把所有的花盆移开了,铁栅栏也搬开了,有两个人正在挖土。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Hélas, le piège se révèle, échec et mat, il ne te reste que tes yeux pour pleurer et tes mains pour piocher 2 cartes.
唉,陷阱被揭穿了,失败了,你只能哭泣着抽2张牌了。
[Topito]
D’ailleurs aujourd’hui j’ai pioché un sujet de Juliano Gaming qui voulait qu’on lui parle des écoles les plus bizarres à travers le monde.
今天我从朱利亚诺游戏公司收到一个话题,他想让我们谈谈世界上最奇怪的学校。
[Topito]
Tous, silencieux, se regardèrent, frissonnants d’avoir senti passer le froid de la mort, dans les ténèbres. Ils piochaient, trempés de sueur, les muscles tendus à se rompre.
大家无声地你看看我,我看看你,在黑暗中感到掠过一阵死亡的寒气,不禁打了一个冷战。他们刨啊,挖啊,汗水湿透了全身,骨头都要累断了。
[萌芽 Germinal]
Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !
什么都可以拿来!什么也都可以丢上去!一切一切,推吧,滚吧,挖吧,拆毁吧,翻倒吧,崩塌吧!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Et ça c’est des souvenirs, et quand je serai super vieille, j’irai toujours piocher quoi, c’est ma réserve à bonheur.
这就是回忆,当我超级老的时候,我总是会去挑选什么,这是我的幸福储备。
[法语纪录片]
On fait confiance à ces messieurs, mais prévoyantes, on a déjà composé notre wish list dans laquelle ils pourront y piocher quelques bonnes idées.
虽然我们相信“先生们”能带来惊喜,但提前计划情人节购物清单也会是不错的主意。
Elles ont pu piocher dans un vivier de talents très dynamique en France et s’attirer de véritables prodiges de la mode contemporaine.
它们在法国非常活跃的青年设计师中精挑细选,把引领时尚的真正人才吸引过来。