Parce que en ce moment, je suis à l'étranger et j'avoue que mon pays me manque beaucoup, beaucoup, surtout les paysages typiquement français qui sont très variés.
因为现在我在国外,我承认我非常非常想念我的祖国,尤其是那些非常多样的典型法国风景。
[Français avec Nelly]
Si vous êtes nouveau sur la chaîne, je m'appelle Elsa et sur cette chaîne Youtube je vous aide à apprendre le français, avec des sujets variés et je l'espère intéressants.
如果你是新来的观众,那我介绍一下,我叫Elsa,在这个Youtube频道里,我会讲一些丰富多样、有趣的话题,来帮助你轻松地学习法语。
[Piece of French]
Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.
他就这样在往事中游荡,看看来信的字体和文笔,没有两个人是一样的。有的温柔,有的快乐,有的滑稽,有的忧郁;有的要爱情,有的只要钱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Les programmes proposés aux amateurs de musique classique, sont très variés : musique vocale ou instrumentale, ancienne ou contemporaine ; symphonies, concertos, musique de chambre ou récitals de solistes connus.
声乐表演或器乐表演,古典的或近代的;交响乐、协奏曲、室内乐或著名的独奏表演。
[法语词汇速速成]
J'ai des styles divers et variés.
我有多种多样的风格。
[Une Fille, Un Style]
Alors, il y a plein de musées avec des thèmes très variés.
这里有大量的,具有非常不同主题的博物馆。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Très conviviaux et variés, ces mets en petites quantités se retrouvent partout dans la gastronomie espagnole.
这种小菜简单好做且种类繁多,在西班牙美食中随处可见。
[旅行的意义]
Très conviviaux et variés, ces mets se partagent à plusieurs et se retrouvent partout dans la gastronomie espagnole.
既大众又有种多样,这些菜可以多人分享,而且在各处的西班牙美食中都能找得到。
[旅行的意义]
Divers aliments variés vous seront proposés afin de les tremper au fur et à mesure dans les bouillons.
有各种各样的食材供应以共您在沸汤中涮煮。
[旅行的意义]
La cuisine française possède de nombreux plats variés, et il y a donc une grande possibilités de choix!
法餐的菜品有很多,所以选择范围很广!
[中法节日介绍]
Le Québec, par sa nature sauvage, la vitalité de ses centres urbains et ses espaces champêtres, présente un visage aux charmes variés.
魁北克是由原始的大自然,城市的和乡间的活力,构成一副具有各种魅力的面孔。
Les aliments sont variés.
食物多种多样。
L'ouvrage est organisé en 20 chapitres thématiques, traitant de 10 à 20 films chacun, recouvrant des genres de films et des types d'émotion très variés.
作品分为20个主题章节,每章选取了10至20部电影,涵盖的类型和表达的情感多种多样。
Ce diplôme d'ingénieur offre des débouchés variés.
凭这一工程师文凭可有多种就业门路。
Notre pays regorge de produits variés, présents depuis des siècles et qui ont inspiré nos recettes régionales.
几个世纪以来, 我们的国度盛产不同的食物,这启发了各地不同的美食。
Il y a des bijoux variés dans la boutique et elle attire des gens.
里面有各种各样的首饰,吸引了很多人。
C’est à dire un homme a besoin des talents variés.
意思是说,人应该具备多种才能。
Confrontés à des itinéraires variés tout au long de leur journée, les chauffeurs londoniens font un usage intensif de leur hippocampe.
整天面对的是复杂的路线,伦敦出租车司机不得不高强度使用他们的海马脑回。
Je pense que l’aspect pratique est très bien mis en valeur dans la mesure où les stages sont nombreux et variés.
我觉得有用的一面是待遇好实习多。但是,和其它职业联系很少。
La Société en 2005 en coopération avec les frères de plantes, la production de Ruili section des femmes, à faible coût, la qualité en premier lieu, l'entreprise offre une abondance de styles variés!
本公司于2005年跟兄弟厂合作,生产瑞丽款女装,价格低廉,质量第一,公司里的货源充足,款式多样!
La culture des aliments est riche ici, j'aime particulièrement des desserts variés, tel que haricots rouges, velonté de cacahouètes. bouille de riz glutineux et céréales, l’eau de canne à sucre.
这里饮食文化丰富,我特别喜欢这里的各种甜品,红豆沙、花生糊、糯米麦粥、竹蔗水都是我喜欢的。
Les enfants devraient avoir des passe-temps variés. Ils pourront ainsi élargir leurs connaissances, renforcer leur habileté, se développer de façon complète.
孩子应当有广泛的爱好,这种爱好对扩展知识,增长才干,促进全面发展有益。
Parmi les autres gâteaux variés, le gâteau neuf-feuilles ou en forme de pagode est le plus recherché.
重阳糕的形状不一,其中要数九层糕或宝塔状的糕最为考究。
Certains pays ont indiqué que des mécanismes très variés de suivi avaient été mis en place, tandis que d'autres ont déclaré que l'absence de mesures de suivi et de responsabilisation entravait la prise en compte effective des questions liées à l'égalité entre les sexes.
一方面,有些国家报告制订了各种监测机制;另一方面,有些国家则指出,缺乏监测措施和问责制措施妨碍了有效开展社会性别主流化工作。
Ces réformes couvrent des secteurs aussi variés que l'assainissement des finances publiques, la réforme administrative, les privatisations, la bonne gouvernance et la transparence.
改革涉及到各领域,包括改进公共财政、行政改革、私有化、善政和透明度。
Une telle approche fait une plus large place aux points de départ différents des différents membres, les pays en développement ayant généralement des taux moyens plus élevés mais aussi plus variés et des structures tarifaires différentes.
这一办法将较多地承认成员国不同的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均税率,而且关税结构也不同。
Comme les gouvernements du monde entier sont rarement d'accord sur les mesures à prendre pour faire face à ces défis nombreux et variés, le conflit au Soudan a faussé les relations entre les pays, voisins ou éloignés.
由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付这许许多多和各种各样的挑战达成一致意见,苏丹的冲突也扭曲了远近各国之间的关系。
Les ateliers et les réunions d'experts sur des thèmes de plus en plus variés organisés dans le monde ont également joué un rôle important pour ce qui est de faire connaître les travaux du Forum, de provoquer une prise de conscience des problèmes liés aux forêts et de susciter des discussions.
世界各地的各种讲习班和专家会议在提高人们对论坛工作的认识、增进对问题的理解和推动讨论方面也发挥了重大作用。
Les mécanismes prévus par les plans d'action nationaux en faveur des enfants sont plus variés.
国家行动计划设想的儿童机制更加多种多样。
Même s'ils diffèrent souvent considérablement dans leur degré d'organisation, d'autonomie et d'influence, des acteurs aussi variés que des organisations non gouvernementales, des associations communautaires, culturelles ou confessionnelles, des organisations professionnelles ou commerciales, des représentants du secteur privé, qu'il s'agisse de sociétés en nom propre, de partenariats, de sociétés anonymes ou d'associations patronales, des institutions universitaires et de recherche, et, avant tout, des individus, ont tous leur rôle à jouer dans une société véritablement dynamique.
虽然他们的组织程度、自治力和影响力或许可能大相径庭,但非政府组织、社区、文化和宗教组织,贸易和职业协会、诸如独资企业、伙伴经营,公司和企业协会等私营部门代表、研究和学术机构等各行各业的行动者、特别是个人都可在一个真正朝气蓬勃的社会中发挥作用。