词序
更多
查询
词典释义:
tacite
时间: 2023-09-28 13:39:29
专八
[tasit]

a.默示的, 心照不宣的常见用法

词典释义
a.
默示的, 心照不宣的
consentement tacite 默许
approbation tacite 默认

常见用法
un accord tacite默许

近义、反义、派生词
近义词:
implicite,  inexprimé,  informulé,  sous-entendu,  être sous-entendu,  sous
反义词:
exprès,  formel,  manifeste,  public,  explicite
联想词
implicite 暗含的,不言明的; réciproque 相互的,交互的; connivence 默契; explicite 明确的,清楚的; assentiment 同意,赞成,赞同; reconduction 延期,更新; approbation 赞成,同意; complicité 同谋,共犯; acceptation 接受,领受; entente 谅解,串通; dénonciation 告发,检举;
当代法汉科技词典

tacite adj. 默认的

tacite reconduction f. 默认延期

accord tacite 默认

acquiescement tacite 默认

approbation tacite 默认

短语搭配

acquiescement tacite默认

approbation tacite默许;默认

tacite reconduction(租约等的)默示继续;默认延期

entente tacite默契

consentement tacite默许

convention tacite默契

accord tacite默认

ratification tacite默示批准

un accord tacite默许

procédure d'approbation tacite无异议程序

原声例句

Ce même contrat est conclu pour une durée déterminée et ne peut faire l'objet d'une reconduction tacite. »

同一合同的签订时间是固定的而且不受续期的影响。

[Conso Mag]

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是一种很有力的论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍的人最拿手的暗献殷勤,或者简单地由于一种凑巧的聪明的效力,一种可以受人利用的愚昧行为的效力,这样一来,年老的嬷嬷对阴谋带了一种巨大的支援。

[莫泊桑短篇小说精选集]

C'est une sorte de règle sociale tacite: il est généralement considéré comme impoli de parler d'argent, car peu importe combien tu gagnes ou ne gagnes pas.

这是一种不言而喻的社会规则:谈论金钱通常被认为是粗鲁的,因为你赚得多少并不重要。

[心理健康知识科普]

La réception pourrait alors être considérée comme tacite.

工程验收会被认为是默许

[Conso Mag]

Et elle continua à le tutoyer comme si l’offre de cette consommation en avait été la permission tacite.

于是她接着就用“你”称呼他,好像请这点饮料就有了允诺诺的默示

[两兄弟 Pierre et Jean]

Mon silence, depuis quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de cette situation ?

四个月来,我对于这事的沉默,在他看来,不就是我对于自己所处地位的默认吗?

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.

这个人统治着贝藏松,他对您的高贵出身的默认将是谈判的一个心照不宣的条件。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让一声不响地接受了珂赛特一声不响的同意。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Son mari n’avait eu rien à lui dire ; elle subissait la pression vague, mais claire, de ses intentions tacites, et obéissait aveuglément.

她的丈夫不用向她说什么,她感到了他那虽没说出但很明显的意图的压力而盲从他。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Deux hommes qui ont un secret commun, et qui, par une sorte d’accord tacite, n’échangent pas une parole à ce sujet, cela est moins rare qu’on ne pense.

两个人有个共同的秘密,而这也象一种默契一样,两人对这个问题并不交谈,而这也不象人们所想的那样比较罕见。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

它的舒展和折叠,左右上下的移动,委实构成了一门神奇的运动艺术,传输着一种独特的语汇———情人间的默契。

Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.

可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。

La torture est définie à l'article premier de la Convention contre la torture comme tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës (physiques ou mentales) sont intentionnellement infligées avec la participation d'un agent de la fonction publique (agissant directement ou à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de tout autre personne agissant à titre officiel) et à des fins particulières (obtention d'aveux ou de renseignements, punition, intimidation, discrimination).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。

Mettre en œuvre Action 21 de manière à préserver les savoirs traditionnels et les connaissances tacites en évitant d'innover pour innover.

执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和隐性知识,避免为了创新而创新。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫不经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Aussi, en limitant l'examen formel de ces quatre actes, la CDI étudierait les seules déclarations expresses à l'exclusion des actes implicites ou tacites, laissant de côté les actes unilatéraux susceptibles de produire des effets juridiques, indépendamment de l'intention des États dont ils émanent et de leur conduite, qu'il s'agisse de silence ou de consentement tacite.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家的意图以外的法律影响的单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处事方式。

En premier lieu, l'on tente d'attribuer, de façon tacite, l'effondrement d'un État de la catégorie citée à une prétendue incapacité du peuple et du Gouvernement, qui sont les victimes de cette situation, et d'en faire les responsables de cet état de fait, aboutissant à la mise sur pied d'une opération de consolidation de la paix.

首先,现在出现这样一种现象,即暗中试图将上述类型国家的崩溃归咎于设想中该国政府和人民的无能为力。 但更确切地说,他们是这种局势的受害者,而不应对导致开展建设和平行动的结果负责。

Or, cet article donne une définition des auteurs et en limite le cercle aux agents de la fonction publique ou à toute autre personne agissant à titre officiel ou à l'instigation ou avec le consentement expresse ou tacite de ces agents.

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成的。

Selon le Comité, «la question de savoir si l'État partie a l'obligation de ne pas expulser une personne qui risque de se voir infliger une douleur ou des souffrances par une entité non gouvernementale, sans le consentement exprès ou tacite du Gouvernement, est en dehors du champ d'application de l'article 3 de la Convention».

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Des actes d'arbitraire flagrant sont commis dans la zone du conflit en présence même des forces de maintien de la paix et, dans bien des cas, avec leur accord tacite.

冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,公然发生了各种任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队的暗许。

Le Rapporteur spécial a d'abord défendu l'expression "validité des réserves" avant d'aborder, dans la partie A, le principe de la présomption de la validité des réserves (émanant du chapeau de l'article 19 de la Convention de Vienne) ainsi que les problèmes liés à l'interdiction expresse ou tacite des réserves (Article 19 (a) et (b).

特别报告员首先辩护了“保留的合法性”一语,接着在A节中论述了推定保留合法性的原则(来源于《维也纳公约》第十九条起首语)以及该条(甲)项和(乙)项中所指明示或暗示禁止保留所涉及的问题。

On assiste aujourd'hui à une acceptation tacite de la discrimination fondée sur la classe, la race, le sexe et l'âge.

现状构成了默许基于阶级、种族、性别和年龄的歧视。

En sixième lieu, la note vise à éviter une situation telle que le silence de la Fédération de Russie puisse lui être opposé à l'avenir à titre d'acceptation tacite ou d'approbation des revendications du Turkménistan.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作为对土库曼斯坦主张的默示接受或默认。

Dans les deux cas que l'on vient de citer, il semble qu'il y ait eu confirmation tacite de l'acte, dans le premier par l'attitude du Gouvernement et, dans le deuxième, par la promulgation de certains textes législatifs.

在这两个情况下,似乎默认行为,关于第一个情况,是通过政府的态度,第二个是通过颁布几项法律。

Troisièmement, les directives du Comité disposent actuellement que : a) à l'issue de consultations entre les États concernés, une demande de radiation peut être présentée au Comité dans le cadre de la procédure d'approbation tacite; et b) le Comité prend ses décisions par consensus.

第三,委员会的准则现在规定:(a) 有关国家在相互协商之后,可根据无异议程序向委员会提交除名请求;(b) 委员会成员将以协商一致方式作出决定。

Le processus n'avait été ni transparent ni constructif; les dates limites de soumission de commentaires n'avaient pas été communiquées et le processus qui a abouti à « l'accord tacite » avait laissé à désirer.

这一程序不透明,也缺乏建设性,而且没有规定提出评论的期限,所谓的“默许”程序也不能令人满意。

Néanmoins, il ne faudrait pas interpréter l'absence de protestation de la part des États parties comme une acceptation tacite de la réserve incompatible.

不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容的保留。

Le fait que l'on ait progressé et consacré tant d'efforts à la réforme de l'Organisation et à la rédaction du document final de la Réunion plénière de haut niveau constitue en soi une reconnaissance tacite des carences et faiblesses de l'Organisation et de la nécessité de l'adapter à notre époque.

我们把如此大的努力用于本组织的改革和本次高级会议的结果文件草案等于是默认,改革存在着不足和弱点,以及需要使改革跟上我们的时代。

En outre, le simple fait de chercher à obtenir de telles assurances peut être considéré comme la reconnaissance tacite par l'État d'envoi que la personne transférée court effectivement le risque d'être torturée ou maltraitée.

而且,寻求此种保证这一事实本身可能就表明移交国默认,被移交者确实有遭受酷刑或虐待的风险。

M. Burman (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation appuie les efforts pour compléter la liste des instruments mentionnés au paragraphe 1 du projet d'article 19, mais que la disposition sur l'approbation tacite des amendements, au paragraphe 3 du projet d'article 19 bis, pose un sérieux problème, comme l'a relevé le représentant de la Fédération de Russie.

Burman先生(美国)说,虽然美国代表团支持在草案第19条第1款所载的文书清单中增列项目,但草案第19条之二第3款中默许认可修正的规定带来了一个严重的问题,正如俄罗斯联邦代表所指出的。

法语百科

Tacite (en latin Publius Cornelius Tacitus) est un historien et sénateur romain né en 58 et mort vers 120 ap. J.-C.

Biographie

On connaît peu de choses sur la vie de Tacite. Les débuts de sa carrière et son contexte familial sont désormais mieux connus grâce à l'identification quasi certaine d'un fragment d'inscription latine avec son épitaphe. L'historien romain est né probablement en 58, sous Néron. De ce fragment et de son contexte archéologique on peut supposer que le nom complet de Tacite était Publius Cornelius Tacitus Caecina Paetus. D'une des Lettres de Pline le Jeune on déduit qu'il était vraisemblablement originaire d'Italie du Nord, ou de Gaule narbonnaise, peut-être de Vaison-la-Romaine. Il était issu d'une famille de l'ordre équestre. On sait grâce à Pline l'Ancien que son père probable, nommé aussi Cornelius Tacitus, fut procurateur de la province de Gaule belgique. En revanche, l'épouse de son père était peut-être issue d'une famille sénatoriale puisqu'elle semble avoir été une Caecina appartenant à une famille sénatoriale originaire d'Étrurie. Premier membre de sa lignée à entrer au sénat, Tacite fut donc un homo novus.

Tacite a fort probablement suivi le parcours classique de l'éducation des jeunes aristocrates romains, il a fréquenté le grammaticus, puis le rhetor et il est possible qu'il ait été l'élève de Quintilien. Ses études et ses origines lui ouvrent les portes du forum et c'est ainsi que commence sa carrière vers 75, date à laquelle il situe plus tard son Dialogue des orateurs : grâce à Vespasien il entre dans l'ordre sénatorial. Ayant reçu le laticlave, il commence sa carrière vers 76 par le vigintivirat et plus précisément le poste de decemvir stlitibus iudicandis avant d'accomplir, fort probablement, son tribunat militaire dans une légion. Selon Antony Birley il est possible alors que Tacite ait pu servir en Bretagne sous les ordres de son beau-père. Il a en effet épousé en 77 Cnaeus Julius Agricola (originaire de Fréjus), la fille du consul Julius Agricola, ce qui l'associe à un personnage prestigieux.

En 81, sous Titus, il devient questeur en tant que quaestor augusti, distinction remarquable car ces questeurs sont plus particulièrement attachés à l'empereur, signe d'une grande faveur. Tacite est alors sans doute un peu plus jeune que l'âge normal pour cette fonction. Vers 83 il est tribun de la plèbe.

Ainsi qu'il le précise lui-même dans les Annales, il est nommé Quindecemvir sacris faciundis avant 88, cette prêtrise prestigieuse lui est conférée à un âge relativement jeune. Le même passage des Annales nous apprend qu'en 88, sous Domitien, il devient préteur sans doute à l'âge minimal, il a alors 30 ans. Tacite joue alors un rôle important lors des cérémonies des Jeux séculaires qui sont tenus cette année. De 89 à 93, il est en poste en province, sans doute en tant que légat, vraisemblablement de légion, dans un endroit indéterminé de l'empire. Le règne de Domitien vit donc Tacite avancer régulièrement dans la carrière.

En 93, après la mort d'Agricola, Tacite retourne à Rome. Le sénat est alors secoué par des procès et de violentes attaques de Domitien contre les sénateurs, et Tacite se voit contraint d'assister et de participer à la purge. Tacite n'ayant obtenu le consulat qu'en 97, il faut lui supposer entre 94 et 97 au moins une fonction de rang prétorien, vraisemblablement un gouvernement de province, avancement normal pour une carrière comme la sienne.

Tacite fut donc consul suffect, sous l'empereur Nerva, mais il avait peut-être été désigné par Domitien. La même année, il fut chargé de l’oraison funèbre de Lucius Verginius Rufus, personnage prestigieux qui avait tenu un rôle déterminant lors de la fin du règne de Néron. Ces circonstances, associées au climat politique du règne de Nerva, sont peut-être à l'origine de sa décision de rédiger l'Agricola et de se tourner vers l'écriture de l'histoire. L'arrivée de Trajan au pouvoir en 98 confirme le changement politique apporté par la mort de Domitien ; en écrivant La Germanie, Tacite se consacre à une région où se trouvait Trajan lors de sa prise de pouvoir, et aborde une question d'actualité : l'éventuelle poursuite d'une politique de conquêtes. Dès lors Tacite partage ses activités entre l'écriture de l'histoire et ses activités de sénateur, en particulier dans le rôle d'avocat.

En 100, il se fait l’avocat de la province d’Asie contre l’ancien gouverneur Marius Priscus ; Pline le Jeune a souligné l’éloquence et la dignité de ce plaidoyer.

De 112 à 114, il est gouverneur de la province d’Asie et accède, par là même, à la plus haute fonction politique. On ne sait rien sur le reste de sa vie. Il serait mort dans les années 120.

Œuvres

Janvier 98 : De uita Iulii Agricolae (La vie d'Agricola)

Fin 98 : De situ ac populis Germaniae ou De origine et situ Germanorum (La Germanie)

107 : Dialogus de oratoribus (Le Dialogue des orateurs)

109 : Historiae (Histoires)

110 : Ab excessu diui Augusti (œuvre inachevée correspondant à ce que la tradition a nommé Les Annales)

La Vie d’Agricola (De Vita Iulii Agricolae)

Cette biographie parait en 98, cinq ans après la mort d'Agricola, beau-père de Tacite. Cette œuvre a deux motivations :

Tacite n'était pas à Rome au moment de la mort de son beau-père et n'a donc pas pu prononcer son éloge funèbre.

Tacite voulait, par contraste avec le régime en exercice, faire l'apologie d'une forme de virtus et de qualités humaines dont Domitien était dépourvu. Il tenait ainsi à montrer une opposition discrète, une sorte de résistance passive.

En écrivant La Vie d'Agricola, Tacite veut rendre hommage à un homme qu'il a aimé et estimé. Il loue en lui un bon serviteur de l'Empire, qu'il a contribué à étendre, en achevant la conquête de la Bretagne (Britannia, la Grande-Bretagne actuelle) et en la pacifiant. Ainsi l’œuvre se présente à la fois comme un éloge funèbre et un essai historique sur la Bretagne, sur ses habitants et sa conquête. C’est aussi un manifeste contre la tyrannie de Domitien, assassiné en 96. Ce qui est frappant dans cette œuvre, c'est l’approche originale que Tacite fait du phénomène de la conquête impérialiste. Il s’intéresse en géographe et en ethnologue - comme dans la Germanie - à ces Barbares attaqués par l’expansion romaine, en tenant compte du point de vue des conquis et pas seulement de celui des conquérants. Quelles raisons auraient-ils d’accepter passivement la servitude ? La conquête assure la force et la gloire du peuple romain, mais peut-elle prétendre assurer le bonheur des vaincus ? En voici la composition :

Chap. I à III : le début de l'œuvre est placé sous le patronage de Nerva et Trajan, qui ont rendu la liberté au peuple romain.

Chap. IV à IX : la vie d'Agricola proprement dite.

Chap. X à XXXVIII : dissertation ethnographique et géographique sur la Bretagne et les Bretons. Tacite détaille la conquête de l'ile. Agricola y est montré comme le représentant de toutes les vertus.

Chap. XXXIV - XLVI : portrait d'Agricola. Tacite invite à suivre cet exemple.

La Germanie (De situ ac populis Germaniae)

En 98 paraît également La Germanie (ou Sur l’origine et le pays des Germains), petit ouvrage d’actualité — Trajan fortifiait la frontière du Rhin —, mais dont le caractère est plus nettement historique et ethnographique. C’est une description des différentes tribus vivant au nord du Rhin et du Danube. Tacite s’inspira nettement d’auteurs antérieurs comme Tite-Live ou Pline l’Ancien. L’amour de la liberté des Germains, leur vigueur, leur bravoure sont opposés à la corruption sévissant à Rome.

46 chapitres nous sont parvenus, dont la répartition est très nette :

chapitres I à XXVII : chaque chapitre est consacré à une question. C'est une notice sur un sujet déterminé : habitat, nourriture, hospitalité, jeux, mariage, habillement ;

chapitres XXVIII à XLVI : passage en revue des différents peuples germains d'ouest en est, depuis les bords du Rhin jusqu'à l’actuelle Russie, en passant par la Baltique et la Scandinavie.

On peut retenir deux leçons :

leçon morale : la pauvreté et la simplicité des institutions maintiennent chez les Germains une pureté de mœurs dont les Romains se sont éloignés. C'est un thème stoïcien constamment présent ;

leçon politique : ces vertus, qui sont les mêmes que celles qui ont rendu redoutable la Rome ancienne, sont inquiétantes pour l'avenir de l'Empire romain.

Le Dialogue des orateurs (Dialogus de oratoribus)

On a hésité quelquefois à attribuer Le Dialogue des orateurs à Tacite, mais tous les manuscrits le mettent sous son nom. L’ouvrage fut sans doute composé en 80 ou 81, au moment où Tacite était encore entièrement tourné vers l’éloquence et publié vraisemblablement en 107.

Tacite adresse le Dialogue à Lucius Fabius Iustus, qui lui a demandé les causes du déclin de l’éloquence. Il rapporte, à la manière cicéronienne, un entretien auquel il assista en 75 entre le poète Maternus et les orateurs Marcus Aper, Julius Secundus (ses deux maîtres) et Vipstanus Messala. Le Dialogue ne répond pas immédiatement à la question posée. Dans une première partie, Aper et Maternus discutent avec chaleur des mérites respectifs de l’éloquence et de la poésie. Dans une seconde partie, en recherchant si l’éloquence est en décadence, les interlocuteurs opposent les modernes aux anciens. On en arrive enfin aux causes du déclin de l’éloquence : relâchement moral dans l’éducation, médiocrité de l’enseignement des rhéteurs, perte de la liberté politique et nouvelles conditions sociales.

Les Histoires (Historiae)

Les Histoires, publiées entre 106 et 109, décrivent l'Empire romain du 1 janvier 69 à l'année 96, c’est-à-dire de l'avènement de Galba à la mort de Domitien. Saint Jérôme nous indique que l’œuvre de Tacite comptait 30 livres, on considère en général que les Histoires occupaient 12 livres de ce total. Il n'en reste néanmoins aujourd'hui que 5 : l'intégralité des 4 premiers livres et les 26 premiers chapitres du livre V. Le contenu de l'œuvre originelle couvre les règnes suivants : Galba, Othon, Vitellius, Vespasien, Titus et Domitien. La partie de l'œuvre qui nous est parvenue s'achève au début du règne de Vespasien :

Les Annales (Ab excessu diui Augusti)

Écrite en 110, cette œuvre constitue, sans doute, la grande œuvre historique de Tacite. Le titre apocryphe qu'a retenu la tradition (Les Annales) est issu d'une interprétation abusive du passage IV, 32. On ne sait si l'auteur acheva son œuvre avant de mourir. Celle-ci devait comporter 18 livres dont le contenu s'étend du début du règne de Tibère (14 ap. J.-C.) à la fin du règne de Néron (68 ap. J.-C.). Nous avons conservé les livres I à IV, le début du livre V, une partie du livre VI ainsi que tout ce qui est compris entre la deuxième moitié du livre IX et la première moitié du livre XVI. Nous avons donc perdu la fin du règne de Tibère, entièrement celui de Caligula, le début du règne de Claude et les deux dernières années du règne de Néron.

Tacite puisa ses sources dans les ouvrages d’autres historiens, dans les registres publics et parfois dans sa propre expérience. À la fois historien et moraliste, Tacite y dépeint avec pessimisme, comme pour les Histoires, les mentalités, les grands événements et les mœurs des hommes de son temps : l'analyse est équilibrée et le style concis. Ainsi le portrait que trace l'historien des empereurs et de leur entourage est-il impitoyable : obsession du complot chez Tibère, faiblesse indigne d'un prince chez Claude, monstruosité de Néron. L'entourage - composé d'Agrippine, la mère de Néron, et des affranchis, exécuteurs des basses œuvres - est au diapason. L'assassinat est l'arme favorite du pouvoir. De cette œuvre, Racine tirera le sujet d'une de ses tragédies : Britannicus. Nous retrouvons dans les Annales la matière littéraire des Histoires, mais l’approche des évènements politiques est sensiblement différente. Tacite tourne essentiellement ses regards vers la politique intérieure et l’équilibre traditionnel entre « ce qui se passe à Rome » et « ce qui se passe à l’extérieur » n’est pas respecté.

L’historien

Sa démarche

Sa valeur d’historien est très contestée : Tacite n’aurait pas été objectif dans ce qu’il écrivait et on conteste la rigueur de son information. On le considère comme trop passionné. Il savait cependant nuancer son portrait laudatif par l’appréciation des erreurs de ses héros (sa haine pour Tibère et Agrippine ne l’empêche pas de leur donner une dimension exceptionnelle dans son œuvre). Les récits des historiens romains postérieurs au règne de Néron, tels Tacite, Dion Cassius et Suétone, soulèvent ainsi une multitude d'interrogations sur la fiabilité de ces témoignages de « seconde main ».

Tacite, lorsqu’il écrivait ses œuvres, combinait plusieurs sources, les interprétait et les repensait d’une manière originale. Il bâtissait sa réflexion historique sur sa pensée philosophique. Il combinait la pensée des trois grands historiens qui l’ont précédé : Tite-Live, Salluste et Cicéron.

Sa pensée

De plus, il laisse dans son œuvre certaines zones d’ombre, qui rendent difficile l’interprétation de sa pensée, et qui lui permettent de ne pas s’asservir à des thèses trop tranchées. Était-il un ami ou un ennemi de l’empire ? Il était certainement un ami de l’empire, et sans aucun doute un ami de Rome. Il servait les empereurs, ce qui ne l’empêchait pas de les critiquer. En fait, son but premier n’était pas de servir les empereurs, mais Rome. Il aurait été très proche d’Hadrien et de Trajan. Comme le dit Alain Michel, « Tacite se présente un peu comme l'Alceste de l'Histoire : parce qu'il ne veut flatter personne, il dit du mal de tous ; cependant, l'on éprouve toujours un peu de gêne à se rendre semblable à Philinte et à lui donner tort. »

Tacite accorde dans son œuvre une grande place à la philosophie, qu’il connaît sans doute grâce aux maîtres grecs qui se trouvaient à Rome à son époque. Il est le seul à parler des stoïciens dans son œuvre. Enfin, tout en écrivant, il n’a jamais cessé de penser à son temps. Les grands thèmes de l'œuvre de Tacite sont la glorification des grands administrateurs, la défense libérale de la domination romaine, la critique de la tyrannie, et l’éloge de la sagesse philosophique tempérée par la défiance à l’égard du fanatisme et du dogmatisme.

L’écrivain

Tacite, dont Racine écrit, dans la préface de Britannicus, qu'il est le « plus grand peintre de l’Antiquité », est à la fois homme de culture et homme d’ordre. Il a été formé par Marcus Aper et Julius Secundus qu’il met en scène dans le Dialogue des Orateurs. C’est en écoutant ses maîtres, comme lui Gaulois d’origine, que Tacite a nourri son talent. Comme son ami Pline le Jeune, il fut un orateur brillant et renommé qui admire Cicéron, mais ne l’imite pas. Il recherche non l’abondance mais la force expressive, ce que Pline appelle la semnotès, mot grec signifiant la gravité. Il était apprécié pour son style vif et concis.

Tacite savait faire des portraits grandioses et sobres de ses personnages. L’histoire lui offrait d’ailleurs de beaux sujets qu’il réussit à mettre en scène. Dans son œuvre, la grandeur s’est toujours jointe à l’ironie ou à l’amertume. Sa production littéraire, s'inscrivant dans le cadre de son amitié pour Trajan et Pline le Jeune, était appréciée par le milieu impérial. Tacite fut l'historien officieux du régime, ce qui ne l'empêcha pas d'être aussi un historien critique. Il a toujours été vu par le peuple comme un très bon historien et penseur.

Publications

Tacite, Œuvres complètes, traduction de Pierre Grimal, Gallimard, coll. « Pléiade », Paris, 1990, (ISBN 2070111768)

Tacite, Œuvres, dans la traduction de Nicolas Perrot d'Ablancourt, édition établie par Jean Pietri et Eric Pesty, volume relié, Paris, éditions Ivrea, 2004

Tacite, La Germanie, trad. en ligne [lire en ligne]

Tacite, Les Annales, éd. Flammarion, coll. Garnier Flammarion/Littérature étrangère, 1999, (ISBN 2-08-070071-5), trad. en ligne Les Annales

Tacite, Histoires, texte établi et traduit par P. Wuilleumier et H. Le Bonniec, annoté par J. Hellegouarch (3 volumes), CUF, Paris, 1987-1992. Trad. en ligne

中文百科

普布利乌斯·科尔奈利乌斯·塔西陀(Publius或Gaius Cornelius Tacitus,也译作塔吉突士,55年?—117年?),罗马帝国执政官、雄辩家、元老院元老,也是著名的历史学家与文体家,他的最主要的著作有《历史》和《编年史》等等,从14年奥古斯都去世,提比略继位,一直写到96年图密善逝世(现存有残缺)。

生平

塔西佗的作品中包含了大量他生活时代的材料和信息,但很少有他个人生活的记载,甚至他的名字都不清楚,可能叫普布利乌斯也可能叫盖伊乌斯,对他生平的了解只是从他作品中偶尔透露的少量信息、他的朋友的书信以及小普林尼对他的赞誉、和一些碑文中整理出来的。 塔西佗生于56年或57年,出生于外省一个罗马骑士家庭,可能是意大利北部或西班牙,在有些信件中他的名字叫斯道尼乌斯·阿波利纳里斯,另一些作品中叫盖伊乌斯,但在他主要的作品中都叫作普布利乌斯。(还有的学者认为他叫撒克斯佗斯,但没有得到广泛的认可)。 从他在政界被提升的经历看,他的家族可能属于索尔奈利乌斯家族的旁支,但所有索尔奈利乌斯家族的人都没有姓塔西佗的,古老的家族在罗马共和国的争战中基本都被消灭了,塔西佗认为自己的家族属于和弗莱维尼斯王朝的皇帝们同一血统,他的家族是否为自由人的后代还很成问题,因为许多罗马元老和骑士都并不是自由人的后代。 他的父亲可能是索尔奈利乌斯·塔西佗,这位塔西佗曾经是日耳曼尼亚的地方官,他的一个儿子曾经被老普林尼引用作为生长和成熟迅速,过早死亡的畸形的例子。这个儿子当然不会是历史学家塔西佗,但塔西佗很可能是他的兄弟或侄子。由于塔西佗和小普林尼之间的友谊,说明这两个家族可能地位比较相当,都是外省比较富裕的家庭。 纳尔榜南西斯省位置 塔西佗家族的具体来源不太清楚,塔西佗和来自高卢西南的纳尔榜南西斯省的执政官格奈乌斯尤利乌斯·阿格里科拉的女儿结婚,这意味着他的家族可能也是来自纳尔榜南西斯省。塔西佗的作品《对话集》是注明“献给法比乌斯·尤斯佗斯”的,而法比乌斯·尤斯佗斯是来自西班牙的,这意味着塔西佗可能和西班牙也有关系。他和来自意大利北部普林尼家族的密切关系,说明他也有来自意大利北部的可能。所有这些信息都并不能确切说明塔西佗的出生地。没有明显的证据说明普林尼家族的朋友们熟悉塔西佗,普林尼的书信中也没有任何说明他们来自同一省的蛛丝马迹。但有一封信明确地说有人问塔西佗是意大利人还是外省人,还同时问他是塔西佗还是普林尼,但回答是含混的,既然普林尼是意大利人,塔西佗很可能是外省人,非常可能是纳尔榜南西斯省人。 塔西佗善于雄辩,并且同情对抗罗马法律的蛮族人,再加上他的出生地,也很有可能塔西佗是凯尔特人的后代,凯尔特人在罗马人到来之前一直占据着高卢,并以善于雄辩而闻名。 塔西佗**时为了将来从事政治或法律事业,曾在罗马学习修辞学,和普林尼一样可能是师从著名的修辞学家昆体良。在77年或78年,他和朱利娅·阿格里科拉结婚,他的家庭生活没有什么记载,只是可能他喜好游猎和户外活动。他从事政治生涯可能是在弗莱维尼斯王朝第一个皇帝维斯佩申时代开始,成为元老;到了泰特斯皇帝时代大约在81年或82年他成为财政官;此后在政界他一路顺风,公元88年成为行政长官,同时是一个负责预言书和世俗运动会的类似教士团组织的成员。他已经成为一个出名的律师和雄辩家,具有讽刺意味的是他的公开演说才能和他的姓很不相称,“塔西佗”在拉丁语中的意思是“静默”。 从大约89年到93年,他在外省工作,也许是指挥一个罗马军团,也许是从事地方行政工作,不过这些年的工作很令他反感,并使他产生强烈的反对**暴君的情绪,这些情绪一直贯穿在他的著作中。在公元97年,皇帝纳夫在位期间,他被选为执政官。在此期间,由于他在拒绝担任皇帝的前日耳曼总督维基尼乌斯·鲁富斯的葬礼上发表的演说,他作为演说家的声望达到了顶峰。 第二年,他写作了《阿格里科拉传》和《日耳曼尼亚志》,后来他就从政坛中消失了一段时间,直到公元100年,皇帝图拉真在位期间,他和小普林尼一起揭发非洲总督马里乌斯·普里斯库斯腐化,普里斯库斯被证实有罪,几天后普林尼写到塔西佗“运用了他全部的雄辩才能”。 在后来他脱离政坛的一段时间内,他写了最重要的两部作品:《历史》和《编年史》。根据在土耳其发现的碑文记载,112年或113年,他担任了罗马帝国亚细亚省总督。《编年史》中记载116年他的生命“到此结束”,但可能他到125年才去世。他是否有孩子是一个未知数。《奥古斯都历史》记载后来275年在位的罗马皇帝马尔库斯·索尔奈利乌斯·塔西佗是他的后代,但《奥古斯都历史》一书中有许多虚假的地方,因此可能不是真的。

著作

《阿格里科拉传》(De vita Iulii Agricolae)

《日耳曼尼亚志》(De origine et situ Germanorum)

《对话集》(Dialogus de Oratoribus)

《历史》(Historiae)

《编年史》(Ab excessu divi Augusti)

风格

塔西佗跟风格迥异的西塞罗一样,被推为古罗马的伟大文体家。塔西佗的写作充分发挥了拉丁文生动、有力、富有节奏感的特色,文笔尖锐有力,叙事有声有色,竭力避免平淡。他在文章中非常关注元老院和皇帝之间的权力平衡,充满了对没有成功统治的上层阶级腐化和实行**的逸闻。明显同情军队,用大量篇幅详细描述了军队在抵御外敌和扶持皇帝中的重要作用。他的写作风格和以前的拉丁文作者也不一样,注重描写人物的心理,而忽略对事件的大场景描写。塔西佗是罗马时代第一位也是最出名的历史学家,后来许多历史学家都是依照他的风格进行写作。他的历史著作虽然是后来历史学家最重视,最为可信的依据,但在他的著作中也有一些明显的错误,只是他写作他自己生活的时代部分,可能最为真实。 对罗马皇帝的批判 塔西佗的文笔冷静且精确描述史实,但他的作品仍有明显的反帝制倾向,在《编年史》中,自奥古斯都以降的罗马皇帝似乎是品德最恶劣人类的集合——台伯留残酷、卡利古拉荒淫、克劳迪乌斯愚蠢懦弱、尼禄无道暴虐、维斯帕先贪婪吝啬,其子提图斯(第度)则是粗鄙;对于曾亲历的图密善时代,塔西佗更是给与彻底的恶评,认为其施政除了昏庸与残暴外什么都不剩。 由于由塔西佗以及其他罗马帝国时代史学家所记录的部分罗马皇帝差劲的表现及批判既属实且骇人(如台伯留晚年的隐居与恐怖统治、尼禄和图密善死后马上被元老院判为记录抹消者),西方史学有近两千年的时间将塔西陀的记录视为公元一世纪罗马帝国的真相,但自爱德华·吉本《罗马帝国衰亡史》开启现代化的研究罗马史的道路后,塔西陀的观点开始受到挑战,尤其是十九、二十世纪以降,罗马考古学及历史研究的科际集成发达,所得的考古与研究发现开始与塔西佗观点颇多迥异之处。 塔西佗的身分多少影响了他对公元一世纪罗马皇帝评价的全面性:塔西佗身为元老院议员且在长期生活中接受了罗马城庶民的观念,政治分析与判断的眼光自然向两者靠拢,但单从罗马帝国的这两个阶层来评断皇帝却只能得到不完整的评价——这排除了真正占罗马帝国人口绝大多数的属省居民的观感,而除了少数例外(卡利古拉与69-70年内战时的三位短命僭帝),历任皇帝普遍将经营属省视为主要责任且多有建树,于是皇帝对帝国贡献的完整评价已有困难。且元老院与罗马城市民对皇帝的评价方式有时并不理性,如元老院阶级会将对自身特权的剥夺(虽然有时确为不当)夸大解释国体、国家的危机,古代罗马城居民的教育水准普遍粗鄙,因此对皇帝的评价常是取决于皇帝的公关表现(如尼禄提倡希腊文艺取代大竞技场娱乐就成为他失去罗马公民支持的关键)、对特定人物的愚忠、甚至单纯的物欲和情绪(台伯留受恶评的原因之一即在于他任内不赞助角斗士表演与不曾向公民发放皇帝赏金)主导。这样的结果就是,采用「首都观点」与「元老院观点」的塔西佗,虽然能真实公正的记录下元老院与罗马城庶民对皇帝的评价,对皇帝治世的总体评价却并不一定公允。 塔西佗本身的政治经历与政治观也决定了他笔下皇帝的形貌,塔西佗担任政务官的经验有限(他只担任过相对平稳的元老院行省总督职位,军团指挥权也仅限于法定意义),这很可能让他在政治、战略学术领域不发达的当时无法对皇帝的某些重要决策作出公允的解读,甚至沦落到使用非理性的市民观点批判(如认为台伯留对日耳曼防线的收缩仅是为了打压潜在政敌日耳曼尼可斯,却忽略此举的战略正确性与当时日耳曼兵团已因退休金问题出现不稳的现实;对图密善达其亚战争失利大加蹋伐,却不谈他记取教训组建有效运作近百年的日耳曼长城的贡献)。同时塔西佗的政治立场倾向复古的共和主义,他对帝制之弊的厌恶使他的作品隐含有「藉历任皇帝的恶行与失败例子证明帝制错误」的目的,从而使他或多或少的加重了对皇帝们批评的力度——然而,塔西佗自己也承认,帝制是当时统治罗马帝国最有效的体制。

法法词典

tacite adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel tacites )

  • 1. qui n'est pas formellement exprimé, mais qui est sous-entendu Synonyme: informulé

    un contrat renouvelé par tacite reconduction

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法