Progressivement, la pandémie se fraie un chemin vers l'Ouest, s'invitant dans les caravanes marchandes et les convois militaires, elle remonte lentement la route de la soie, et se propage jusqu'à la Mer Noire.
这一传染病逐渐向西方传播,商队和军事车队受到侵害,它慢慢沿着丝绸之路,一路蔓延传播到黑海。
[Pour La Petite Histoire]
La vie se fraie toujours un chemin, même à ces profondeurs et pressions extrêmes.
即使在这些极端的深度和压力下,生活也总能找到自己的方式。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
K.Baste: Nous vivons une époque où la vérité se fraie difficilement un chemin, des réseaux sociaux aux plateaux de télévision.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Ce ménage fraie peu avec les voisins.
这对夫妻跟邻居很少来往。
Les actions des pouvoirs publics en matière de prévention des MST et du sida ainsi que d'assistance aux victimes tiennent compte de la manière dont les hommes et les femmes fraient les uns avec les autres et dont ils expriment leur sexualité afin d'essayer de comprendre leurs différentes vulnérabilités .
联邦政府针对性传播疾病/艾滋病采取的预防和援助行动考虑了男女社交、交往和性行为的方式,以便了解男女的不同弱点。