L'homme est né en 1931, dans un petit village du Caucase, à l'époque de la collectivisation.
此人于1931年出生在高加索地区的一个小村庄,当时正处于集体化时期。
[历史人文]
Et ça tombe bien parce que la collectivisation forcée au début des années 1930 va fournir un afflux considérable de travailleurs aux camps !
这很好,因为 1930 年代初期的强制集体化将为营地提供大量工人涌入!
[硬核历史冷知识]
La collectivisation est une immense réforme agraire engagée par Staline qui est responsable de la Grande Famine de 1932-1934 qui a fait entre 6 et 7 millions de morts.
集体化是斯大林发起的大规模土地改革,他对 1932 年至 1934 年的大饥荒负责,造成 6 至 700 万人死亡。
[硬核历史冷知识]
En commémorant le soixante-dixième anniversaire de la tragédie ukrainienne, nous rendons également hommage à la mémoire de millions de Russes, de Kazakhs et de membres d'autres nationalités qui sont morts de faim dans la région de la Volga, dans le Nord-Caucase, au Kazakhstan et dans d'autres régions de l'ancienne Union soviétique, du fait de la guerre civile et de la collectivisation forcée, laissant de profondes cicatrices qui marqueront la conscience des générations futures.
我们纪念乌克兰悲剧七十周年,同时缅怀伏尔加河区域、北高加索、哈萨克斯坦和前苏联其他地方死于饥饿的数以百万计的俄罗斯人、哈萨克人和属于其他民族的人;这是内战和强迫集体化带来的后果,它在后代的心灵中留下深刻的创伤。
Dans les républiques nouvellement constituées, y compris la RSS du Tadjikistan, des bases industrielles furent implantées, la collectivisation fut menée, ainsi qu'une campagne contre l'illettrisme et pour l'émancipation des femmes.
包括塔吉克苏维埃社会主义共和国在内的新建立的共和国,此时奠定了工业基础,并采取了集体化制度。
Et, à vrai dire, on imagine difficilement ce qui pourrait interdire à l'ensemble des États contractants de donner leur accord à une telle dérogation, que cet accord s'analyse en un amendement au traité ou en un accord collatéral, ou que l'on y voie la marque d'une «collectivisation» du contrôle exercé sur la licéité des réserves.
事实上,很难想象有什么能够阻止所有的缔约国不同意这样一种减损,不管该协议被视为对于条约的一项修订,还是视为对控制保留的可允许性的“集体化”的标志。