Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.
受害者经常陷入对虐待的反复思考中。
[心理健康知识科普]
Ils se sentent anxieux et extrêmement mal à l'aise dans des situations sociales nouvelles ou encombrées, et ils analysent, ou ruminent, leur comportement dès qu'ils sont en public.
他们在全新的或拥挤的社交环境中感到焦虑和极度不自在,每当他们在公共场合时,他们都会分析或反思自己的行为。
[心理健康知识科普]
Les ENFP, sous l'effet du stress, vous allez donc ruminer dans votre coin.
ENFP,在压力的影响下,因此你们会在小角落里纠结。
[MBTI解析法语版]
Ah oui ! Tu aimes bien ruminer !
是的!你很喜欢反刍草料!
[Un gars une fille视频版精选]
Pendant que le mari ruminait et combinait, la Thénardier, elle, ne pensait pas aux créanciers absents, n’avait souci d’hier ni de demain, et vivait avec emportement, toute dans la minute.
丈夫在挖空心思想方设法时,德纳第大娘,她,却不去想那些还没有登门的债主,她对已往和未来都无忧无虑,只知道放开胸怀过着目前的日子。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Donc il va se coucher et il rumine.
所以它去睡觉了,它在反刍。
[Jamy爷爷的科普时间]
Lorsqu’il s’aperçut donc que Charles avait les pommettes rouges près de sa fille, ce qui signifiait qu’un de ces jours on la lui demanderait en mariage, il rumina d’avance toute l’affaire.
当他看见夏尔靠近他的女儿就脸红,这不意味着总有一天,他会向她求婚吗?于是他就事先通盘考虑一下。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C’est vrai, reprit Danglars, les Français ont cette supériorité sur les Espagnols, que les Espagnols ruminent et que les Français inventent.
“真的,”腾格拉尔说道,“法国人比西班牙人强,西班牙人还在苦苦思考之时,法国人则一拍脑袋主意就来了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J’accepte, dit le comte, car je vous jure qu’il ne me manquait que cette occasion pour réaliser des projets que je rumine depuis longtemps.
“我接受了,”伯爵说道,“因为我可以向您发誓,我早就想好了几个计划,就等这样一个机会的到来使之实现了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Cependant Passepartout, juché sur les premières branches d’un arbre, ruminait une idée qui avait d’abord traversé son esprit comme un éclair, et qui finit par s’incruster dans son cerveau.
这时骑在一棵树上的路路通忽然想出了一个主意。这个主意起初只是象一道电光在他脑子里一闪而过,后来竟一直在他心里盘旋。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Le chameau rumine.
骆驼在反刍。
“Le temps passé à se pleindre, à regretter, à protester ou à ruminer est du temps perdu pour sa construction et son épanouissement personnels”
那些抱怨, 后悔, 抗议和反思的时间是用以自我完善和个人成长而浪费的时间.
Esquiver et ruminer ! En d'autres mots, "vous vous contrôlez extérieurement comme un bon chrétien, mais à l'intérieur de vous dans vos pensées vous rendez le mal pour le mal".
躲避然后反复回想!用另外的话说,“你控制自己在外表上成为一个好的基督徒,但在你里面,在你的思想中你以恶报恶。”
Il importe de regarder en avant plutôt que de ruminer sur les raisons qui nous ont conduits à la présente impasse.
我们必须向前看,不能只顾谈论我们如何陷入目前的僵局。