On s'est rendu compte que devenant prédominant, il a empêché d'autres filières de naître.
我们意识到,它成为主导,阻止了其他部门的出现。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Calvaire est en effet un mot intéressant dans la mesure où son sens figuré est si prédominant qu’il relègue loin derrière lui sa signification première.
髑髅地确实是一个有趣的词,因为它的比喻意义是如此占主导地位,以至于它的主要含义远远落后于它。
[Les mots de l'actualité - 2014年合集]
Patiner, au départ, c'est faire du patin, du patin à glace, parfois du patin à roulette, avec l'image prédominante qui est celle du glissement facile, léger, élégant.
起初,滑冰是指溜冰,有时是滚轮滑,其主要形象是轻盈、优雅的滑行。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Attention, le mot îlot ne s’emploie pas toujours de la même façon : l’idée de plaisir n’y est pas toujours prédominante. On parle bien c’est vrai d’un îlot de verdure dans un paysage hostile.
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
Trouver du travail est leur souci prédominant.
找工作是他们最大的心事。
La nature transformée par l'industrie est un thème prédominant dans mon travail.
“工业带来的自然界的改变”是我工作的重要主题。
On a aussi demandé des éclaircissements sur le point de savoir si l'élément de risque devait être prédominant pour que le projet de protocole s'applique à des situations de catastrophe naturelle.
还有人要求澄清是否危险要素必须突出,议定书草案才能在自然灾害的情况下适用。
Il accueille donc avec satisfaction le projet d'article 7, qui traduit, à juste titre, une prise de distance par rapport à cette notion et autorise un État à exercer sa protection diplomatique à l'égard d'une personne ayant pour nationalité prédominante celle de cet État.
因此,加拿大对第7条草案表示欢迎,因为该条款正确地放弃了这种观点,规定当某个人的国籍对于援引外交保护的国家来说是主要国籍时,可以行使外交保护。
L'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et certaines de ses institutions (OMS, UNESCO, UNICEF et OIT), ainsi que l'Organisation des États américains (OEA) ont appelé l'attention de leurs pays membres sur la nécessité de renforcer les programmes de santé mentale et de reformuler la vision prédominante consistant à ne s'occuper des handicapés mentaux qu'en milieu hospitalier, en favorisant et renforçant la prise en charge de la santé mentale et en encourageant le renforcement de la présence et de la participation de la société, tant au niveau individuel qu'à celui de l'organisation de groupes et d'associations.
联合国大会及其部分机构(卫生组织、教科文组织、儿童基金会和劳工组织),以及美洲国家组织,要求会员国加强心理健康方案,重新考虑采取普遍的政策,使丧失能力的精神病人在医院得到专门治疗,为增强人们的心理健康提供更多的初级保健服务,并促进社会中的个人和组织团体更多地参与。
Les coûts de ces prestations se sont accrus d'année en année, et elles sont prédominantes dans les dépenses du budget national d'assistance sociale.
国家社会补助金的支出每年都在增长,这些支出占国家社会救济预算支出的主要部分。
Il y a eu des attaques de grande envergure à Bagdad, Mossoul, Erbil, Nadjaf, Kerbela et Bassorah, qui indiquent toutes que, si les dangers sont les plus grands et sont prédominants dans le centre de l'Iraq, aucune partie du pays n'est à l'abri des éléments hostiles.
在巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最盛行的地方是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地方。
La part des bénéfices réinvestis est devenue prédominante dans ces investissements: elle représentait entre 45 et 50 % respectivement des flux totaux pendant les exercices budgétaires 2000-2001 et 2002-2003 (voir le tableau 5).
2001财年至2002-2003财年,利润再投资约占对外直接投资总额的45%至50%(表5)。
Ayant examiné les différentes solutions retenues par le passé s'agissant des effets des conflits armés sur les traités, le Rapporteur spécial a avancé que le critère prédominant en droit international contemporain est l'intention des parties au moment de la conclusion du traité en question.
审查了过去就武装冲突对条约的影响采取的各种方法之后,特别报告员指出,现存国际法中最有代表性的标准是当事国缔结相关条约时的意图。
Dans les pays industrialisés, le secteur des transports constitue la source prédominante de pollution atmosphérique urbaine bien que différentes politiques et améliorations techniques aient éliminé le plomb et réduit les niveaux de nombreux polluants liés aux transports autres que le dioxyde de carbone.
在工业化国家中,交通和运输部门是造成城市空气污染的最主要来源,尽管在各级实行的技术改进和政策已完全消除了铅、并已减少了许多与交通和运输业有关的、除二氧化碳以外的污染物浓度。
Leur approbation a représenté, sans aucun doute, une victoire des valeurs de solidarité humaine sur les doctrines, alors prédominantes dans le monde, d'indifférence morale et d'omission politique face à l'exclusion.
这些目标代表了人类团结的价值观战胜了在对待被排斥的人民方面那种道义上的无动于衷和政治上的疏忽。
Les participants sont convenus que la dimension du développement était et devait rester l'élément crucial et prédominant de l'ensemble des négociations de Doha et une composante fondamentale de chaque domaine de négociation en particulier, et que tous les pays ne devaient ménager aucun effort pour garantir un résultat favorable au développement.
与会者一致认为,发展层面是并且必须是整个多哈谈判的最重要的主题,也是每一个谈判领域的关键组成部分,所有国家应该努力确保最后的结果以发展为导向。
Alors que nous étudions la forme que doit prendre l'élargissement du Conseil de sécurité, notre souci prédominant est de veiller à ce que le Conseil de sécurité soit plus efficace et plus représentatif au XXIe siècle.
考虑到扩大安全理事会的性质,我们的首要关切是确保安全理事会在二十一世纪更加有效并更具有代表性。
Des avantages particuliers pourraient être retirés par les femmes, la main-d'œuvre féminine étant prédominante dans le secteur de la distribution.
由于在分销部门工作的人当中妇女往往占大多数,这对妇女可能有特别的好处。
Cela n'est pas facile, précisément parce que cela revient à contester des « vérités manifestes » quant au sexes masculin et féminin et quant aux relations entre les sexes qui sous-tendent les arrangements sociaux, culturels et institutionnels prédominants.
它不是一项简单的任务,恰恰是因为它涉及到质疑那些不言自明的关于男女生物性别和关于由流行的社会、文化和体制安排构成的两性关系的“真理”。
On s'est demandé si la Commission avait entendu appliquer la solution de la nationalité prédominante aux cas dans lesquels la nationalité d'un autre pays se rattachait à telle obligation conventionnelle.
有的代表团询问,委员会是否打算把“主要”国籍的方式应用于外国国籍产生条约义务的情况。
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Cependant, le rapport continue d'être de manière prédominante le récapitulatif descriptif et routinier de documents, se concentrant sur un récit chronologique de ce que fait le Conseil et de ce qui se passe en son sein en public.
但是,安理会报告基本上仍然是例行公事的文件堆积和描述,着重按时间顺序叙述安理会所采取的行动和已经公布于众的安理会工作情况。
La position prédominante des cinq membres permanents était renforcée, de l'avis du commentateur, par l'absence d'une mémoire institutionnelle formelle au Conseil.
他认为,由于安理会没有正式的机构记忆,“五常”的主导地位被提高了。
Dans plusieurs pays en développement touchés, les principaux défis à relever dans les systèmes agricoles et d'élevage prédominants, portent sur la nécessaire transformation et modernisation des petites structures de production;, sur la sécurité foncière, sur une gestion intégrée des ressources naturelles et sur une orientation prioritaire des activités vers la sécurité alimentaire en priorité
在其他受影响的发展中国家里,占主宰地位的农耕和畜牧体系面临的主要挑战是需要提升和更新小规模生产结构、土地占有制的安全、对自然资源的综合管理以及将粮食安全活动放在优先地位。