词序
更多
查询
词典释义:
abréger
时间: 2023-06-22 22:24:34
TEF/TCF专八
[abreʒe]

v. t. 缩短; 使显得短:

词典释义

v. t.
1. 缩短; 使显得短:
La compagnie abrège le chemin. 有人作伴, 路程就显得短了。

2. 删节, 节略:
abréger un article 节略一篇文章
abréger un mot 缩写一个词


常见用法
abrège un peu !话短说!

近义、反义、派生词
助记:
a方向+brég(=brev)短+er动词后缀

词根:
brev(i), brièv 短

派生:
  • abrégé   n.m. 节本,缩本;梗概,概要;摘要;纲要;简明教程

近义词:
écourter,  réduire,  alléger,  condenser,  diminuer,  raccourcir,  resserrer,  résumer,  schématiser,  restreindre,  couper,  émonder
反义词:
allonger,  prolonger,  amplifier,  développer,  étoffer,  broder,  compléter,  paraphraser,  rallonger,  étendre,  éterniser,  étirer,  allongé,  amplifié,  développé,  prolongé
联想词
raccourcir 缩短,弄短; prolonger 使; épargner 积蓄,积攒; allonger ; interrompre 使中断,中止; alléger 减轻,使轻松; réduire 减低; achever 给致命的一击; simplifier 简化,使简易化; limiter ……的界线; arrêter 阻止,使停止;
短语搭配

barre d'outils abrégée摘要工具列;摘要工具栏

numérotation abrégée【电信】缩位拨号

abréger un mot缩写一个词

abréger un article删节一篇文章

abrège un peu !长话短说!

La compagnie abrège le chemin.有人作伴, 路程就显得短了。

La tâche de l'historien consiste essentiellement à abréger (Bainville).史学家的责任主要在于删节压缩。(班维尔)

L'activité radiante de l'uranium que M.Curie a appelée, pour abréger, la radioactivité (Becquerel).玛丽·居里将铀的放射作用简称为放射性。(贝克雷尔)

原声例句

« Etc. » est la forme abrégée de « et cetera »

" Etc. " 是 " et cetera " 的简称。

[法语拼写小窍门]

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

他的作品是如此的精湛,以至于让他缩短了被关押的时间。

[艺术家的小秘密]

Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.

既然两位女士不在,我们不妨从花园那边过去,路近多。”

[追忆似水年华第一卷]

Après ces phrases d’usage, que l’impatiente curiosité de M. Valenod trouva l’art d’abréger, il apprit les choses les plus mortifiantes pour son amour-propre.

瓦勒诺先生的好奇心不耐烦了,他想出缩短这一套陈词滥调的办法,知道了他的虚荣心最不能忍受的事。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Celui qui a connu la plus attachante des passions, celle dont la durée est chaque jour abrégée par l’âge, par le temps, par une maladie mortelle, par quelques-unes des fatalités humaines, celui-là comprendra les tourments d’Eugénie.

凡是领略过最难割舍的热情的人,领略过因年龄、时间、不治的疾病、或什么宿命的打击,以致热情存在的时期一天短似一天的人,便不难懂得欧也妮的苦恼。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Vous savez ce que c’est que d’aimer une femme, vous savez comment s’abrègent les journées, et avec quelle amoureuse paresse on se laisse porter au lendemain.

您知道爱一个女人是怎么一回事,您知道白天是怎么匆匆,晚上又是怎样地相亲相爱,难舍难分。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Le guide, afin d’abréger la distance à parcourir, laissa sur sa droite le tracé de la voie dont les travaux étaient en cours d’exécution.

为了缩短路程,向导就撇开了右边那条正在修建中的铁路线。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Enfin, pour abréger ce triste endroit de notre histoire, notre vaisseau étant désemparé, trois de nos hommes tués et huit blessés, nous fûmes contraints de nous rendre, et nous fûmes tous conduits prisonniers à Sallé, port appartenant aux Maures.

总之,到最后,我们的船失去了战斗力,而且死了三个人,伤了八人,只得投降。我们全部被俘,被押送到萨累,那是摩尔人的一个港口。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

J'abrège, car ce n'est ici, en gros, que le résumé de l'histoire dont les brûlantes pages seront un jour écrites tout au long.

我只能简述,这只是整件事的摘要,但有一天,这起事件中所有棘手的内容都会被详尽地写下来。

[左拉短篇作品精选]

Rien ne fait marcher le temps et n’abrège la route comme une pensée qui absorbe en elle-même toutes les facultés de l’organisation de celui qui pense.

一个人走路时整个身心沉浸在某种思考之中,肯定会觉得时间过得快,路程也显得短。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

La compagnie abrège le chemin.

有人作伴,路程就显得了。

Le guide, afin d'abréger la distance à parcourir, laissa sur sa droite le tracé de la voie dont les travaux étaient en cours d'exécution.

为了缩短路程,向导就撇开了右边那条正在修建中的铁路线。

Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.

雪橇从弧线内直行穿过,缩短了这条铁路形成的弧行路线。

Si mon texte écrit fait foi, j'aimerais concentrer mon intervention orale abrégée sur les quelques points suivants.

我的书面发言稿是我发言的正式文本,而在简略口头发言中,我只想着重谈几点。

Les délégations ayant de longues déclarations sont invitées à distribuer une copie du texte et à en prononcer une version abrégée lorsqu'elles prennent la parole dans la Salle.

敬请打算作长篇发言的代表团散发书面发言稿,在会议厅内则作简略发言。

Plusieurs délégations ont demandé que la présentation du rapport soit révisée en sorte d'abréger les explications relatives aux activités et d'accorder plus de place aux faits et aux résultats.

一些代表团要求改进报告,减少对活动的说明,着重证据和结果。

Je vais m'efforcer d'abréger ma déclaration, dont je ferai distribuer le texte intégral par la suite.

我会尽量缩简我的发言,不过我随后将分发发言的全文。

En s'appuyant sur les travaux du Groupe de travail sur les pratiques judiciaires, du Comité des règlements et des juges qui siègent en session plénière, les Chambres continuent de rechercher d'autres moyens d'abréger la procédure; à cet effet, elles poursuivent l'examen de nouvelles modifications à apporter au Règlement de procédure et de preuve, et appliquent les recommandations des deux groupes de travail formés de juges qui ont été créés par le Président pour examiner les moyens d'abréger la procédure en première instance et en appel.

各分庭将通过其司法惯例工作组、规则委员会和全体会议,探讨缩短诉讼过程的其他方式,对《程序和证据规则》继续审查和修正,并继续执行庭长设立的两个司法工作组提出的建议,考虑采取加快审判和上诉工作的办法。

Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.

节本的文字对非技术专家容易阅读。

Par souci d'efficacité, j'abrégerai ma déclaration orale, dont le texte complet est en train d'être distribué.

为了提高会议效率,我要缩短我的口头发言。 发言全文在散发给各位。

Cette modification a soi-disant été apportée pour contrebalancer le fait qu'à la demande de la partie chypriote grecque, la période de gouvernement transitoire aurait été abrégée.

这一改动据称是为了平衡应希族塞人要求缩短过渡政府期间这一事实。

Une version abrégée du rapport de la Commission Vérité et Réconciliation a été publiée, utilisée et distribuée au cours de ces ateliers.

发表并在这些研讨会上使用和分发了真相与和解委员会报告的简写本。

Les délégations ayant de longues déclarations sont invitées à distribuer une copie du texte intégral et à en prononcer une version abrégée lorsqu'elles prendront la parole devant le Conseil dans la salle.

请发言比较长的代表团散发书面的发言稿全文,并且在安理会会议厅向安理会发言时宣读缩短的发言稿。

J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.

根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。

Les Chambres, en s'appuyant sur les travaux du Groupe de travail sur les pratiques judiciaires, de la Commission des règles, et des juges siégeant en session plénière, rechercheront d'autres moyens d'abréger la procédure, en poursuivant l'examen de nouvelles modifications des Règles de procédure et de preuve et en appliquant les recommandations de deux groupes de travail, de juges établis par le Président pour examiner les moyens d'abréger la procédure en première instance et en appel.

各分庭将通过司法惯例工作组、规则委员会和全体会议,研究采用哪些其他办法缩短诉讼时间,途径包括继续审查《程序和证据规则》,执行庭长为探讨如何加快审判上诉程序的速度而设立的两个法官工作组提出的建议。

Le but de la jonction de ces causes est d'abréger nettement la procédure, notamment en réduisant le temps laissé à l'accusation, réduisant le nombre des témoins, évitant la présentation répétée des mêmes preuves, évitant les témoignages faisant double emploi, et réduisant les frais entraînés par les déplacements fréquents des témoins à La Haye.

合并这些案件是为了显著缩短诉讼程序的时间,办法包括缩短控方陈述案情和举证的时间、减少证人人数、避免证据的重复、避免证人证词的重叠并减少安排证人多次前来海牙作证的费用。

Les délégués qui ont de longues déclarations sont priés de bien vouloir distribuer leur texte par écrit et d'en prononcer une version abrégée lorsqu'ils prendront la parole dans la salle.

谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。

Il a été proposé d'abréger le paragraphe 6 pour tenir compte du principe (qu'il avait été convenu, a-t-on rappelé, d'intégrer au texte de compromis) selon lequel une juridiction étatique ne pouvait faire exécuter une injonction préliminaire, plutôt que de se référer à une mesure provisoire prononcée conformément à des règles sensiblement équivalentes à celles énoncées au paragraphe 7.

有与会者建议可缩短第(6)款,以便反映关于初步命令是不可由法院强制执行的这种观点,而不是提及根据与第(7)款所述标准基本等同的标准发出的临时措施。

La mobilisation de ressources pour la reconstruction d'après conflit abrégera la période de transition entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix; cela aidera à empêcher que les États retombent dans le conflit.

冲突后资源的安排将缩短从维持和平到建设和平之间的过渡期,有助于避免这些国家重蹈覆辙。

Nous avons distribué une version intégrale de nos commentaires et je vais me limiter dès lors à une version orale abrégée.

我们分发了我们发言的全文,并且我将只作简略的发言。

法法词典

abréger verbe transitif

  • 1. diminuer la durée de (quelque chose) Synonyme: écourter

    abréger son séjour

  • 2. diminuer la longueur de (quelque chose)

    abréger la discussion

abréger verbe intransitif

  • 1. écourter l'exposé ou le récit

    je vais vous demander d'abréger

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头