Ça, on le garde de côté et on va repartir sur un round de cuisson et d'épices.
把它放在一边,我们开始新一轮的烹饪和调味啦。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Dans le beurre, je vais rajouter de la cardamome verte, un peu de graines de cumin et enfin c'est re-parti pour un round d'épices ! Les mêmes qu'au début.
我要向黄油中加入绿色小豆蔻、少许枯茗果实。 最后又开始一轮调料啦!和刚开始的那个一样。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Mais le chapitre 51 du " Gylfaginning" , dans " l'Edda de Snorri" , va nous annoncer heureusement tout un programme round par round.
但在“吉尔法金宁”的第51章,在“斯诺里的埃达”中,将给我们讲述一整轮的项目。
[硬核历史冷知识]
Les humains les plus combatifs ne tiendraient pas un round contre un gorille, un ours ou un kangourou.
最好斗的人类不会与大猩猩,熊或袋鼠进行回合。
[法语纪录片]
De quoi agacer les syndicats qui entament jeudi le dernier round de négociations.
足以惹恼周四开始最后一轮谈判的工会。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
On a déjà fait un 1er round.
我们已经完成了第一轮。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Dans l'actualité du Moyen Orient, les préparatifs du nouveau round de négociations sur la Syrie se poursuivent.
在中东的消息中,新一轮叙利亚谈判的准备工作仍在继续。
[RFI简易法语听力 2017年11月合集]
Le 7e round de pourparlers de paix sur la Syrie s'est terminé ce vendredi à Genève sans que les délégations du gouvernement et de l'opposition parviennent à rapprocher leurs positions sur la lutte contre le terrorisme et la transition politique.
关于叙利亚问题的第七轮和谈于本周五在日内瓦结束,政府和反对派代表团未能协调在打击恐怖主义和政治过渡问题上的立场。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
SB : À Genève en Suisse, la fin du round de pourparlers sur la Syrie.
SB:在瑞士日内瓦,关于叙利亚的一轮会谈结束。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Le prochain round de pourparlers de paix sur la Syrie débuteraient officiellement le 23 février, selon une déclaration du Bureau de l'envoyé spécial de l'ONU pour la Syrie publiée dimanche.
根据联合国叙利亚问题特使办公室周日发表的一份声明,下一轮叙利亚和平谈判将于2月23日正式开始。
[CRI法语听力]
Le premier round a été un round d'observation.
第一个回合是个试探性的回合。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
Le boxeur qui décidait d'abandonner jetait symboliquement, entre deux rounds, l'éponge qui lui servait à se nettoyer le visage, et à se rafraîchir.
指在二回赛间,决定退出的拳击手会象征性丢出海绵以作为擦脸和休息。
Les deux groupes ont fait part de leur vif désir de retourner à Abuja pour le septième round des pourparlers tel qu'envisagé et d'œuvrer en vue de faire de ce round un round décisif.
两派都强烈希望按原设想返回阿布贾参加第七轮会谈并设法把它变成决定性的一轮。
L'atelier avait pour but de familiariser les négociateurs avec les questions techniques qui seront discutées au cours des négociations sur le partage des richesses, tel que convenu à la fin du sixième round.
如第六轮结束时所商定,该讲习班旨在让谈判者熟悉财富共享谈判中涉及的技术问题。
Les représentants de M. Minawi avaient prétendu qu'ils n'avaient pas été impliqués lors du sixième round dans la prise de la décision qui avait conduit à la tenue de l'atelier à Nairobi.
米纳维先生的代表声称,在第六轮会谈期间,他们没有参与关于举办内罗毕讲习班的决定。
La table ronde a adopté un document intitulé «Outcome of the Round Table» qui contient des propositions concrètes sur les trois grands points ci-après
这次会议是在联合国总部召开的,高级人士以个人身份参加,囊括了与《公约》目标有关的各种技术专长。
Il conviendrait de réaffirmer très fermement la volonté politique d'assurer la réussite du Cycle de négociations de Doha (« Doha Round ») et la mise en œuvre complète du Programme (Calendrier) de développement de Doha, grâce à un accès aux marchés en franchise et libre de tout quota, et à une aide au renforcement des capacités de production des pays les moins avancés.
还有必要引导政治意向,以圆满结束多哈回合谈判,全面实现多哈发展议程,为此需要给予免关税和免配额的市场准入待遇,支持最不发达国家的生产能力建设。
Les obstacles qui empêchent de mener à son le cycle de Doha Round doivent être éliminés de manière à ce que des mesures propres à stimuler le développement et à mettre fin à l'extrême pauvreté puissent être adoptées.
必须消除完成多哈回合谈判的障碍,只有这样才能采取措施刺激发展,消除极端贫穷。