词序
更多
查询
词典释义:
affiler
时间: 2023-09-30 06:06:31
[afile]

v.t. 1. 磨利,磨快,磨尖;开口 2. 〔治〕拉丝 常见用法

词典释义

v.t.
1. 磨利,磨快,磨尖;开口
affiler un couteau磨刀
2. 〔治〕拉丝


常见用法
affiler un couteau磨刀

近义、反义、派生词
近义词
affûter,  aiguiser,  repasser
反义词
émousser
同音、近音词
affilé,  affilée
联想词
enchaîner 用链系住,用链锁住; aligner 使排成直线,排成行; arrêter 阻止,使停止; finir 完成,结束; essayer 试验,检验; alterner 交替,轮流,轮换; couper 切,割,砍,剪; encaisser 装箱; fois 回,次; bosser 工作,劳动; endormir 使入睡,催眠;
当代法汉科技词典
v. t. 【冶】拉丝

affiler vt磨税(刀具)

短语搭配

affiler un couteau磨刀

rester absent plusieurs jours d'affilée连续好几天都不在

travailler plus de trois heures d'affilée一口气干三个多小时

原声例句

Parfois, j'ai un coup sur une musique et je peux l'écouter 30 fois d'affilée.

有时候我会对某首歌曲特别迷恋,我可以单曲循环30遍。

[Une Fille, Un Style]

Tout ça pour vous dire que les roller coasters avec un ou deux loopings, ça passe encore mais quand il y en a cinq, et surtout cinq d'affilée comme ici, là je ne suis plus très sûr.

所有这些都是想说,有一两个弯道的过山车还可以。但当有五个,尤其是像这里这样连续五个弯道的时候,我就不太确定了。

[圣诞那些事儿]

Moi je peux le regarder honnêtement vingt fois d'affilée, je rigolerais toujours autant.

老实说,我能连续看上20次,我总是觉得非常好笑。

[French mornings with Elisa]

Ses crocs sont acérés et ses griffes rétractiles, bien affilées, en font un prédateur redouté et redoutable.

它的獠牙锋利,可伸缩的利爪使它成为可怕的、令人生畏的掠食者。

[Vraiment Top]

Ce fléau durera pendant trois ans d'affilée et marquera l'histoire de l'humanité : le gel saisira la terre, les vents glacés gèleront l'air, et même le ciel, obscurci de nuage, sera sans soleil.

这场瘟疫将连续持续三年,将标志着人类的历史:霜冻将冻结地球,冰冷的风将冻结空气,甚至被云层遮蔽的天空也将没有太阳。

[硬核历史冷知识]

Dans certaines régions, celle qui souhaite convoler en justes noces, doit bien faire sauter 6 crêpes d'affilée.

在一些地区,想要结婚的人,必须连续颠好6个可丽饼。

[德法文化大不同]

Cinq A d'affilée était une situation rarissime : ils indiquaient que l'information reçue utilisait le même code de langage que celui des transmissions de Côte Rouge !

它意昧着接收到的信息使用的就是红岸发射信息的语言!

[《三体》法语版]

Quand les yeux se ferment, c'est rarement plus de 20 minutes d'affilée.

- 闭上眼睛时,很少连续超过 20 分钟。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Après tu peux les mettre d'affilée : Putain de putain de putain de putanasse !

- 之后你可以把它们排成一排:该死的他妈的该死的!

[French mornings with Elisa]

La fidélité des gens qui ont 28 ans d'expérience, de travail, de nuit, le week-end, 10 heures d'affilée, c'est vrai qu'on n'est pas récompensés.

- 拥有 28 年经验的人的忠诚度,的工作,晚上,周末,连续 10 个小时,我们确实没有得到回报。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

例句库

Notre société depuis sa création en 1999, a de la crédibilité à la première place, 7 ans d'affilée que les consommateurs ont une lettre d'unités, le nouveau contrat-Shou crédibilité de l'entreprise!

我公司自1999年成立以来,始终以信誉放在首位,连续7年被评为消费者信的过单位,重合同守信誉企业!

Depuis Bjorn Borg, en 1980, Nadal est le premier à gagner d'affilée les tournois du Grand Chelem parisien et londonien.

而纳达尔成为继1980年的比约•博格之后,第一位同时在巴黎及伦敦的大满贯赛事中折桂的选手。

Pour la troisième année d'affilée, le dessin animé s'affiche sur grand écran à l'occasion du Nouvel an lunaire.

这已经是连续三年卡通篇现身农历新年的大屏幕上了。

En 2003, deux d'affilée en 2004 pour devenir le "China Automotive Products Exposition à Zhuhai," une assurance exclusif désigné les prestataires de services.

2003年、2004年连续两届成为“中国·珠海汽车产品展销会”独家指定保险服务商。

"Angel" ont été "chinois célèbre marque" titre d'affilée et sept dans la première vente, les frais sont ceux qui ont confiance en la marque.

“安吉尔”已经获得“中国名牌”称号,并且连续七年全国销量第一,是销费者信得过的品牌。

Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.

其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。

Son interrogatoire a également enfreint l'article 187 du même Code, qui dispose qu'un interrogatoire ne peut pas durer plus de quatre heures d'affilée.

对她的审问也违反了《刑事诉讼法》第187条,该条规定,任何审问不得超过连续四小时。

Plus précisément, les membres du Comité exécutif qui sont membres du Comité d'application pourraient avoir à siéger 13 jours d'affilée.

具体而言,身为执行委员会成员的履行委员会成员可能会因此而需要马不停蹄地出席13天的会议。

Nous savons que, lorsque l'école propose un repas, les enfants viennent, qu'ils restent, qu'ils apprennent, alors quand ils vont à l'école pendant un mois d'affilée, nous leur donnons de l'huile végétale à emporter chez eux pour compenser dans une certaine mesure la perte qu'a occasionnée à la famille l'absence de l'enfant.

在那里,他们会学习,并且如果他们连续上学一个月,我们就送他们一包蔬菜油带回家,作为某种程度上来弥补家庭因儿童上学而缺少了帮手。

Malgré la situation difficile que connaît le pays pour avoir été frappé de catastrophes naturelles pendant plusieurs années d'affilée, le Gouvernement a continué à appliquer des lois telles que la loi sur la santé publique, les lois familiales et la loi sur l'égalité des sexes.

由于多年的自然灾害,我国出现了困难局面,尽管如此,我国政府继续执行《公共保健法》、家庭法和《两性平等法》等法律。

Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai passé plus de 26 heures d'affilée enfermé dans ce bâtiment.

我不想回忆上次我连续26个小时呆在这个建筑物内的情景。

Certains mineurs gagnent plus de 200 dollars par mois mais la majorité vit sans rien pendant plusieurs mois d'affilée.

有些矿工每月挣200多美元,而大多数人连续几个月一无所获。

Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.

妇女委员会有49个附属组织,成员总数超过100万人。

En termes d'aide au développement, le Japon a été pendant huit ans d'affilée le premier donateur du monde parmi les 21 pays membres du Comité d'aide au développement.

就拨付的官方发展援助总数而言,日本连续八年在21个援发委(发展援助委员会)成员国中名列世界援助国前茅。

Une bonne partie des administrateurs du Service qui s'occupaient du recrutement avaient des contrats de temporaires d'une durée maximale de 11 mois d'affilée.

该处从事征聘工作的专业工作人员中有很大一部分所持的是临时合同,不能连续工作超过11个月。

Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir plusieurs réunions d'affilée sans avoir à changer de salle.

将尽量安排让同一代表团的会议在同一个会议间连续进行。

Cependant, en cas de procès d'un fugitif, elle risquerait d'être bloquée à temps plein pendant plusieurs semaines d'affilée, et ceci plusieurs fois, ce qui exclurait de la mettre à la disposition d'autres organes pendant cette période.

然而,如果审判逃犯,则需要全时使用审判室,每次需要很多个星期,并且连续使用好几期,这限制了其他用途。

Nous voudrions rappeler que la communauté internationale a exprimé son appui au Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques en adoptant à la majorité, deux ans d'affilée, des résolutions en sa faveur.

我们要指出,国际社会连续两年以多数票通过了赞成《反导条约》的决议,而表达了对该条约的支持。

L'an dernier, pour la neuvième fois d'affilée, l'Assemblée a réclamé la levée du blocus contre Cuba par une résolution qui a obtenu 167 voix.

去年,大会已经连续九次要求取消对古巴的封锁,167个国家对该决议投了赞成票。

Mettre fin à la politique d'agression contre Cuba que pendant plus de quatre décennies, 10 gouvernements nord-américains ont appliqué d'affilée, impitoyablement et avec rigueur, et établir des relations normales entre nos deux pays, cela exigerait que le Gouvernement américain adopte les mesures suivantes.

结束十届美国政府四十多年里对古巴残酷实施的侵略政策以及建立我们两国之间的正常关系需要美国政府作出以下的决定。

法法词典

affiler verbe transitif

  • 1. rendre plus tranchant Synonyme: aiguiser

    affiler une lame

  • 2. tailler en pointe (québécisme)

    affiler une mine de crayon

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调