Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.
在居民们的共同努力之下,沉船的残骸被拉上来了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
On les halait à bord, et avec eux les tortues auxquelles ils adhéraient.
于是,船上的人就把它们连着被它们粘住的海龟一块拖回船上。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais en le halant sur le sable, jusqu’au pied même des Cheminées ? …
“可是能不能把它停在‘石窟’底下的沙滩上呢?”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
On halait sur les palans des porte-embarcations, et un canot était mis à la mer. Sept hommes y descendirent.
一只小船放了下来,七个人跳了进去。他们都带着滑膛枪。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pendant notre absence, les filets avaient été tendus, et j’observai avec intérêt les poissons que l’on venait de haler à bord.
当我们不在船上的时候,鱼网放下海中去了,我很感兴趣地观察人们刚拉上船来的鱼类。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.
相救;我们则从船尾抛下一根带有浮筒的绳子,并尽量把绳子放长。小艇上的人几经努力,终于抓住了绳子。我们就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Le canot fut halé sur la grève jusqu’auprès des Cheminées, et tous se dirigèrent vers l’échelle de Granite-house.
平底船停在“石窟”附近的海面,大家都往“花岗石宫”的软梯跑去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Je halai cependant plus près du rivage afin de pouvoir leur parler, et ils me suivirent pendant quelque temps le long de la rive.
但是我还是驶近海岸,以便与他们谈谈。我发现他们沿着海岸跟着我的船跑了一大段路。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Canot et épave furent alors halés sur le sable, et, comme la mer se retirait déjà, ils ne tardèrent pas à demeurer à sec.
于是,他们把平底船和箱子都拖上沙滩,这时候正赶上退潮,他们很快就高居在没有水的海滩上了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il leva la tête ; elle s'élançait, quand on retira l'échelle tout à coup. Le paquebot, que des femmes halaient en chantant, sortit du port.
他仰起了头,她朝前冲,梯子忽然抽掉。几个女人边唱边拉船。邮船出了港口。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Le vent hale le nord.
[海]风向转北。
Il fallait notamment envisager les moyens d'aider les pays à assurer une consommation viable de CFC et de halons.
有必要对各种帮助各国确保可持续的氟氯化碳和哈龙消费的途径进行审议。
Plus de 1 000 tonnes de halons avaient été jusque-là enregistrées et peut-être échangées par le biais du portail.
000吨以上哈龙臭氧消耗潜能值已经注册,且这些哈龙迄今为止可能都是通过这个网络门户进行贸易的。
Le fabricant a offert de collecter et de détruire les halons des utilisateurs qui s'engageaient eux-mêmes à utiliser le produit de remplacement.
该生产者主动向那些承诺使用替代品的使用者收集哈龙并进行销毁。
Une autre difficulté résidait dans le commerce illicite de substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone, des produits contenant des CFC et des halons.
另一项挑战是消耗臭氧物质化学品、含有氟氯化碳的产品和哈龙的非法贸易问题。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pakistan dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des halons.
密切监测巴基斯坦在逐步淘汰甲基溴方面取得进展的情况。
Il se révélera difficile aussi de faire en sorte que les halons en dépôt soient mis à la disposition des pays où leur utilisation serait nécessaire.
确保能向需要哈龙用途的具体国家提供库存的哈龙,也将将是一种挑战。
En conséquence, l'Italie a estimé qu'elle avait pu récupérer plus de 80 % de son stock national de halons; les quantités récupérées ont été détruites ou exportées.
因此,意大利估计能够回收全国哈龙库存的80%;所回收的全部哈龙将予以销毁或出口。
Ils peuvent s'étendre au marché plus vaste des halons ou bien les produits de remplacement alternatifs traditionnels peuvent limiter leurs effets au seul remplacement d'autres solutions alternatives.
它们的影响可能会延及更广阔的哈龙市场,或者传统的含氟替代品可能会限制其影响,使其只能够代替其他非氟替代品。
Il a ajouté qu'il était nécessaire de définir des mesures d'incitation plus importantes pour identifier les solutions de remplacement des halons afin d'empêcher la constitution de stocks.
她补充说,需要规定更多的奖励措施,以寻求使用它们的替代品来防止库存的进一步增加。
A cette date, la production et la consommation de CFC, de tétrachlorure de carbone et de halons ne bénéficiant d'aucune dérogation cesseront dans toutes les Parties au Protocole.
截至当日,《议定书》的各缔约方将停止含氟氯烃、四氯化碳以及哈龙的非豁免生产和消费。
Le Comité des choix techniques pour les halons s'était vu confier la tâche de rassembler des données de base et de prendre contact avec l'Association du transport aérien international (IATA).
哈龙技术选择委员会被指定收集背景资料并同国际空运协会(空运协会)联系。
La Force a aidé à organiser plusieurs grands pèlerinages de Chypriotes grecs et de Chypriotes turcs, respectivement au monastère Saint-André au nord et à la mosquée de Hala Sultan au sud.
联塞部队帮助安排了希族塞人到北部的阿波斯托尔·安德烈斯修道院和土族塞人到南部的哈拉·苏丹清真寺的几次大型朝圣活动。
M. David Catchpole, candidat au poste de Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a présenté le plan d'action conjoint du Comité et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).
哈龙技术选择委员会联席主席David Catchpole先生介绍了委员会和国际民航组织(民航组织)的联合行动计划。
En outre, il semblait y avoir un problème important en Afrique avec les halons contaminés, problème qui, sur ce continent, était aggravé en raison de l'aptitude limitée à certifier la pureté des halons recyclés.
此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。
Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas.
作为第一步,他们计划努力实现以下目标:恢复在Larnaca的Hala Sultan Tekke清真寺和在Karpas半岛的Apostolos Andreas修道院的朝拜活动。
Par contre l'optimisme croissant suscité par l'élimination des utilisations à des fins essentielles des CFC, des halons et d'autres substances pourrait bien n'être pas de mise en ce qui concernait le bromure de méthyle.
与此同时,人们在逐步淘汰氟氯化碳、哈龙和其他物质的必要用途方面取得的成功的日趋增长的乐观态度似不一定能够延伸到甲基溴方面。
M. David Catchpole, qu'il est envisagé de nommer Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a présenté le plan d'action du Comité concernant le nouveau système de protection contre les incendies des aéronefs.
获提名担任哈龙技术选择委员会联席主席的David Catchpole先生向会议介绍了该委员会针对新型飞机消防设备制订的行动计划。
Un représentant a suggéré que l'on évite d'employer le terme « banque » vu les risques de confusion possible avec l'emploi de ce terme dans le cadre du Protocole de Montréal en référence aux banques de halons.
有一位代表建议,也许应该避免采用“库存”这一词,因为它可能会与《蒙特利尔议定书》中关于哈龙库存的用法相混淆。
Le total des émissions d'équivalent CO2 provenant des CFC, des halons, des HCFC et des HFC avait diminué au cours de la présente décennie et cette baisse devrait se poursuivre compte tenu de l'élimination des CFC.
在本十年中氟氯化碳、哈龙、氟氯烃和氟化烃的合计二氧化碳当量排放正在不断下降,预期因氟化烃的逐步淘汰而继续下降。