On l'a escroquée de 180 euros.
那人骗了她180欧。
[Alter Ego+3 (B1)]
Des lettres de l’alphabet, cela s’escroque comme une bourse ou comme une montre.
字母也象钱包或怀表一样可以被盗。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Tu m'avais bien dit de rendre l'argent à celui que j'avais escroqué, non ?
“您不是让我把骗人家的钱都还上吗?
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Parce que moi, escroquer une vieille en profitant de sa maladie, j'appelle pas ça de l'altruisme. J'appelle ça être une merde.
因为我利用一个老妇人的病来欺骗她,我不称之为利他主义。我称之为。
[Groom 第一季]
Ils gagnaient de l'argent sur le dos des migrants, c'est à dire en arnaquant, en escroquant ces hommes et ces femmes qui veulent venir en vivre en Europe.
他们靠移民的背赚钱,也就是说,通过欺骗,通过欺骗这些想来欧洲生活的男人和女人。
[RFI简易法语听力 2017年3月合集]
Le gouvernement s’est fait escroquer de plusieurs millions d’euros pour des masques qui sont jamais arrivés.
政府被骗了几百万欧元,买了从未到达的口罩。
[新冠特辑]
A.-S. Lapix: Le procès d'un influenceur soupçonné d'avoir escroqué le fonds d'aide aux entreprises créé au moment de la crise du covid s'est ouvert hier.
- 作为。 Lapix:对一名涉嫌诈骗在新冠危机期间创建的商业援助基金的影响者的审判于昨天开始。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Je me suis fait escroquer par un primeur.
- 我被一个引子骗了。
[Food Story]
Donc on s'est bien fait escroquer.
所以我们被骗了。
[Food Story]
Cette nouvelle disposition pourrait permettre de mettre en accusation les lanceurs d’alerte qui découvrent des accords cachés, des profits dissimulés, des populations spoliées, c'est-à-dire escroquées, à qui on a pris leurs biens, ou la commercialisation de produits dangereux etc.
这项新规定可以起诉举报人,他们发现隐藏的协议、隐藏的利润、被掠夺的人口,即被欺骗的人口,他们的财产被夺走,或危险产品的营销等。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Souris pour escroquer ton désespoir, souris pour continuer de vivre, souris dans ta glace et devant les gens, et même devant cette page.
用微笑欺骗绝望,用微笑继续存活,对着镜子微笑,在人前微笑,甚至对着这页纸微笑。
Là où une organisation terroriste dispose d'une base territoriale précise, elle peut imposer des taxes sur des biens licites ou illicites ou simplement escroquer des entreprises, en les “encourageant” à faire des dons pour la cause.
如果一个恐怖组织有明确的区域性基地,它可以对合法和非法的商品收费或对各种行业进行勒索,“鼓励”他们向该事业捐款。
Ils avaient le sentiment de se faire souvent escroquer parce qu'ils étaient analphabètes et ne savaient pas comment calculer les prix et les taux de change.
他们认为,由于自己是文盲,不知道如何计算价格和汇率,因此经常受骗。
L'Équipe spéciale a également constaté que le fournisseur avait de surcroît escroqué l'Organisation en facturant des frais de transport alors que les marchandises avaient été expédiées sans frais.
工作队还发现该供应商欺骗联合国,收取运费,而他通过利用外交邮袋服务运送这些物品并未发生任何成本。
L'Équipe spéciale a constaté que le fournisseur avait continué d'escroquer l'Organisation en apportant par la suite des amendements aux contrats afin de compenser les pertes qu'il subissait du fait de la réduction frauduleuse de sa proposition initiale, qui lui avait permis de remporter le marché.
工作队发现,该供应商继续通过事后修改合同的方式欺诈本组织,以弥补该公司为取得合同而欺骗性地降低其最初报价而产生的损失。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Les technologies de l'information, de la communication et les technologies commerciales sont utilisées pour escroquer et pour transférer et dissimuler le produit des fraudes.
信息、通信和商业技术被用作欺诈受害者和转移及藏匿收益的工具。
Selon l'article 372 du Code pénal : « Quiconque, soit en faisant usage de faux noms ou de fausses qualités, soit en employant des manœuvres frauduleuses … pour se faire remettre ou délivrer, ou tenter de se faire remettre ou délivrer, des fonds, des meubles ou des obligations, des promesses ou des quittances, escroque ou tente d'escroquer la totalité ou en partie la fortune d'autrui, est puni d'un emprisonnement d'un (1) an au moins et de cinq (5) ans au plus et d'une amende de 500 à 20 000 dinars ».
《刑法》第372条规定:“凡采用虚假姓名或身份,或采用欺诈手段……使他人或企图使他人向自己交出或交付资金、动产或债券、契约或收据,诈骗或企图诈骗他人全部或部分财产者,处一年以上五年以下徒刑及500至20 000第纳尔罚金”。
Il serait également possible d'envisager des règles de conduite dans les cas où, par exemple, un fraudeur utilisait un site Web pour escroquer ses victimes et où les services de répression voulaient que le fournisseur d'accès à Internet ferme ce site.
还可以考虑建立一种监管体制,制约某些情况下的行为,例如欺诈者滥用网址欺诈其受害者,或执法机构寻求国际服务供应商关闭该一网址。
Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finançant leur déficit avec la planche à billets.
同样必须使货币储备地区化,包括建立区域特别提款权的可能性,以便取消美元作为储备货币的地位,并防止美国通过印刷钞票弥补其赤字,使贪婪的帝国主义利益继续诈欺世界。