词序
更多
查询
词典释义:
démobilisation
时间: 2023-09-13 19:30:49
[demɔbilizasjɔ̃]

n.f.1. 复员, 遣散2. 使(群众、舆论等)斗志松懈

词典释义
n.f.
1. 复员, 遣散

2. 使(群众、舆论等)斗志松懈
la démobilisation de l'opinion舆论的松懈
近义、反义、派生词
近义词:
libération
反义词:
mobilisation,  rappel
联想词
mobilisation 动员; réintégration 恢复权利,恢复职位; libération 解放; guerre 战争; conscription 征募,征兵; désarmement 解除武装,撤除武器装备; recomposition 重排; réinsertion 再加入; débâcle 淌凌,解冻; mutinerie 反叛,反抗,叛乱; résignation 辞职;
当代法汉科技词典

démobilisation f. 停工

短语搭配

démobilisation des donateurs捐助疲劳症

prime de démobilisation复员费

indemnité de démobilisation复员费

centre de démobilisation遣散中心

la démobilisation de l'opinion舆论的松懈

centre de désarmement et de démobilisation解除武装和复员中心

groupe spécial mixte de démobilisation des enfants combattants儿童兵复员问题联合工作队

Structure nationale pour la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats国家儿童兵复员和重返社会系统

原声例句

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Il explique sa défaite par la démobilisation des électeurs de la majorité.

- 他解释了多数选民复员他的失败。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Face à cet ultimatum les etudiants sont divisés, certains se sont retirés d'autres se sont déplacés et il y a un risque de démobilisation.

面对这一最后通牒,学生们意见不一,有些人已经退出,有些人已经搬走了,有复员的危险。

[RFI简易法语听力 2014年10月合集]

" Seul un net progrès vers une démobilisation totale des FDLR, pourrait empêcher une opération armée" , dit leur déclaration commune.

" 他们的联合声明说:" 只有在全面遣散解放力量方面取得明显进展,才能防止武装行动。

[RFI简易法语听力 2014年10月合集]

Selon les journalistes iraniens qui suivent les réseaux sociaux en persan, il y avait hier de nombreuses expressions de colère, et certainement aucune démobilisation.

据关注波斯语社交网络的伊朗记者称,昨天有很多愤怒的表情,当然没有复员

[Géopolitique franceinter 2022年12月合集]

On voit que l'exécutif joue un petit peu la démobilisation en espérant qu'il y ait moins de manifestants la prochaine fois.

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

Je lui présentai mon ami. Il avait joint les talons dans un mouvement réflexe, oublié depuis la démobilisation. Sa timidité disparaissait sous la raideur du garde-à-vous. Seule sa main, dans celle de Jeanne, comme détachée de lui-même, le trahissait.

[Armand 作者 Emmanuel Bove]

例句库

Nous avons mis en place en 2004, le ministère de la démobilisation des cadres qui fournissent des entrepreneurs.

本店于2004年成立,系部队复员干部承办。

Le Nigéria considère, comme le Secrétaire général, que l'échec des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion dans de nombreuses situations d'après conflit est principalement imputable au fait que l'on n'a pas inclus de tels programmes dans les accords de cessez-le-feu, ni dans les mandats et budgets des opérations de maintien de l'Organisation des Nations Unies.

尼日利亚赞同秘书长的观点,即解除武装、复员其重返社会方案在许多冲突后局势中失败,其主要原因是没有将此类方案纳入停火协定和联合国各维持和平行动的任务和预算中。

Il s'agit premièrement de la perspective sous-régionale ou régionale à mettre en avant, dans la conception et l'exécution des programmes de démobilisation, désarmement et réinsertion (DDR), en veillant cependant à ce que leur réalisation ne souffre guère de la non-disponibilité de fonds suffisants.

第一项建议是关于这一问题的区域和分区域方面,这要求制定和执行解除武装、复员和重返社会方案(复员方案),与此同时确保这项工作不要因为资金不足而受阻。

Dans les situations d'après conflit, comme le reflète la Recommandation 7, nous soulignons l'importance de la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), notamment en tant que composante clef du mandat des opérations de maintien de la paix.

如建议7中谈到的,在冲突后局势中,我们强调执行同解除武装、复员和重返社会相关的方案的重要性,在这些方案已被列入维和行动任务规定的情况下尤其如此。

Nous considérons premièrement qu'une mise en œuvre efficace et sans heurt des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans les situations d'après conflit est de la plus grande importance, notamment dans le cadre d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

首先,我们认为,在冲突后局势中顺利和有效执行解除武装、复员和重返社会的方案极其重要,在这些方案同联合国维和行动有关系时更是如此。

Le Conseil souligne que la recherche de solutions au commerce illicite des armes légères et l'examen du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion doivent aller de pair en ce qui concerne les phases postérieures aux conflits.

“安全理事会强调,小武器和轻武器非法贸易问题必须与冲突后各阶段的解除武装、复员和重返社会(复员方案)进程结合处理。

À cet égard, il souligne la nécessité d'une stratégie internationale et régionale globale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des anciens combattants qui ne se limite pas aux aspects politiques et sécuritaires, mais porte également sur les aspects sociaux et économiques, notamment les besoins spécifiques des enfants soldats et des femmes.

在这方面,安理会强调采取综合性的国际和区域办法实施复员方案的重要性,这种办法除了处理前作战人员解除武装、复员和重返社会所涉的政治和安全方面问题以外,还处理其所涉的社会和经济方面问题,包括儿童兵和妇女的特殊需要。

Cela étant, si l'on veut que la sécurité et l'état de droit soient instaurés de façon durable, on doit financer dans leur intégralité les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

然而,实行安全环境和法治若要得到维持,解除武装、复员和重返社会措施就必须获得充足的资金。

Les facteurs qui ont contribué au climat de sécurité sont notamment les progrès réalisés dans le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (le programme DDR); l'amélioration quantitative et qualitative des forces de l'Armée nationale afghane et de la Police nationale afghane; la présence des forces de la FIAS dans le nord et le nord-est; le soutien populaire en faveur du nouveau président et du nouveau gouvernement; les changements politiques opérés par le gouvernement central dans des provinces comme celle d'Herat; et les initiatives visant à faciliter la démobilisation des combattants taliban.

有助于改善安全环境因素还包括:在实施复员方案方面取得进展;阿富汗国家军队和警察部队的兵力和素质提高;国际安全援助部队在北部和东北部扩大;民众支持新总统和新政府;赫拉特等省的中央政府进行政治变革;便利塔利班战斗人员复员的各项倡议。

De plus, les plans visant à achever le désarmement et la démobilisation des forces des milices afghanes en procédant au démantèlement des groupes armés illégaux, ainsi que la mise en œuvre d'un vaste programme de lutte contre les stupéfiants, devraient créer un meilleur climat pour les prochaines élections et pour l'expansion de l'administration civile, la reconstruction et le respect des principes du droit.

此外,计划完成阿富汗民兵部队的解除武装和复员工作、在解散非法武装集团方面取得进展及执行打击麻醉品走私综合方案应创造更好的环境,有助于即将举行的选举以及扩大民政管理及重建和尊重法治。

Le Président Karzaï et son gouvernement sont confrontés à un programme ambitieux : nécessité immédiate d'organiser des élections locales et parlementaires; extension du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) de manière à y englober les groupes armés illicites, lutte contre le trafic de stupéfiants; instauration de l'état de droit; renforcement des institutions de l'État et mise en œuvre de la reconstruction.

卡尔扎伊总统和他的内阁有雄心勃勃的议程,包括应立即组织进行地方选举和议会选举;扩大解除武装、复员和重返社会(复员)方案,纳入非法武装集团,打击非法麻醉品贸易;建立法治;加强国家机构并进行重建。

La démobilisation et la réinsertion, en particulier des anciens enfants soldats, sont en cours.

现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。

Ces deux dernières années, le PNUD a fourni une aide aux activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

最近两年来,开发计划署为解除武装、复员和重返社会工作提供援助。

Avec le concours de ses partenaires des Nations Unies, il a mis au point des programmes communs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Haïti et au Soudan.

在海地和苏丹,开发计划署与联合国伙伴共同制订解除武装、复员和重返社会方面的联合方案。

Les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) ont connu des avancées notables selon le rapport du Secrétaire général.

解除武装,复原和重返社会方案取得了值得注意的进展,就像秘书长的报告中指出的那样。

La commission pourrait jouer un rôle particulièrement important en appelant l'attention sur les pratiques optimales et en les renforçant dans des domaines multisectoriels essentiels tels que la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réadaptation, où des programmes efficaces doivent recourir aux capacités et aux projets des divers acteurs dans tous les secteurs de la politique, de l'action humanitaire, de la sécurité et du développement.

它尤其可以发挥重大作用,重点注意和加强在贯穿各领域的重要问题上的良好做法,例如在复员、解除武装、重返社会和转业培训等方面,因为必须围绕这些问题根据行动者开展各种政治——安全——人道主义——发展活动的能力和计划,来制定有效的方案。

Il a adopté le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion qui a été élaboré conjointement par le Gouvernement de transition, la MINUSTAH, le PNUD et d'autres parties prenantes à l'échelon national et international par le biais de la Table ronde sectorielle sur le désarmement du Cadre de coopération intérimaire.

过渡政府已经通过了全国解除武装、复员和重返社会方案,执行方案是过渡政府、联海稳定团、开发计划署以及其他国家和国际利益相关者通过召开临时合作框架解除武装问题部门圆桌会议,共同制订的。

En bref, la réelle intention du Gouvernement de transition de mettre en œuvre un programme global et équilibré de désarmement, démobilisation et réinsertion demeure ambiguë.

简而言之,过渡政府是否充分决心执行全面、公平的解除武装、复员和重返社会方案,其态度依然模棱两可。

Dans la zone nord, dans les provinces de Kunduz et de Balkh, on note la présence persistante de forces militantes et de chefs de guerre locaux qui s'opposent au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion et se livrent à des activités illégales.

在北区,昆都士省和巴尔赫省仍有军事力量及反对解除武装、复员和重返社会进程并参与非法活动的地方指挥官。

La principale milice de l'ouest du pays, le Front de libération du Grand Ouest (FLGO), compterait jusqu'à 7 000 hommes et devrait participer au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion.

西部地区的主要民兵被称作大西部解放阵线,约有7 000名成员,也将被纳入解除武装、复员和重返社会进程。

法语百科

La démobilisation est le fait de renvoyer à la vie civile des soldats mobilisés.

法法词典

démobilisation nom commun - féminin ( démobilisations )

  • 1. action de rendre moins motivé ou moins combatif

    la démobilisation par la répression

  • 2. fait d'être moins motivé ou moins combatif

    le patronat mise sur la démobilisation des grévistes

  • 3. militaire renvoi des appelés à la vie civile

    un plan de démobilisation

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的