词序
更多
查询
词典释义:
pastoral
时间: 2023-09-16 23:12:12
专八
[pastɔral]

pastoral, ale; pl.~auxa.1. 牧羊人, 牧人;〈旧语,旧义〉乡村, 田舍, 2. 描写田园生活3. 教士;主教;牧师— n.m.田园体— n.f.1. 描写牧羊人文学作品或图画2. 【音乐】牧歌;田园曲3. 传教士守则

词典释义
pastoral, ale; pl.~aux
a.
1. 牧羊人, 牧人;〈旧语,旧义〉乡村, 田舍,
la vie pastorale牧人生活

2. 描写田园生活

3. 教士;主教;牧师

— n.m.
田园体

— n.f.
1. 描写牧羊人文学作品或图画

2. 【音乐】牧歌;田园曲

3. 传教士守则
近义、反义、派生词
近义词:
agreste,  bucolique,  campagnard,  champêtre,  idyllique,  paysan,  rural,  rustique
联想词
paroissial 教区; rural 乡村,农村; diocésain 主教区,教区; spirituel 精神; épiscopal 主教; pontifical 主教仪典书; sacerdoce 圣职; synode 教务会议,宗教会议; liturgique 【宗教】礼拜式; diocèse 主教管区,教区; théologique 神学;
当代法汉科技词典

pastoral adj. 乡间

agro sylvo pastoral adj. 农林牧

短语搭配

agro sylvo pastoral农林牧的

instruction pastorale〔宗〕主教写给教区信徒的信件

les mœurs pastoral, aleales牧人的习俗

Les bergers dans les pastorales du XIIe et XIIIe siècle, sont souvent représentés en train de jouer du flageolet.在12、13世纪描写牧羊人的作品中,牧人们通常被表现为正在吹古竖笛。

原声例句

Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.

水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞的合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人的叫喊、吹口哨和叫骂声。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

On ne peut vraiment rien trouver de plus délicieux, de plus retiré que ce petit village perdu au milieu des roches, intéressant par son double côté marin et pastoral.

我们真的找不到比这个迷失在岩石间的小村庄更令人愉快、更隐蔽的地方了,因为它兼有海洋和田园的双重特点,所以很有趣。

[法国历年中考dictée真题]

C’est une zone ouverte aux touristes, c’est une zone de production pastorale, donc il y a des bergers qui viennent ici tous les étés, mais aussi des barrages hydroélectriques.

这是一个向游客开放的区域,是一个牧业生产区,所以每年夏天都有牧民来这里,但也有水电大坝。

[聆听自然]

Sa tête était renversée sur l’oreiller dans l’attitude abandonnée du repos ; il laissait pendre hors du lit sa main ornée de l’anneau pastoral et d’où étaient tombées tant de bonnes œuvres et de saintes actions.

他的头仰在枕头上,那正是恣意休息的姿态,一只手垂在床外,指上戴着主教的指环,多少功德都是由这只手圆满了的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Quelque temps après, le conseil général, prenant cette demande en considération, lui vota une somme annuelle de trois mille francs, sous cette rubrique : Allocation à M. l’évêque pour frais de carrosse, frais de poste, et frais de tournées pastorales.

过了些时候,省务委员会审查了那申请,通过每年给他一笔三千法郎的款子,名义是“主教先生的轿车、邮车和教务巡视津贴”。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Tout était exactement comme lorsqu'ils étaient entrés : le paysage pastoral était identique.

一切都恢复到他们刚进入时的状态:他们身处一个与刚才一模一样的田园中,前方、两侧都是这个田园的复制世界,在这些复制世界中,他们也存在。

[《三体3:死神永生》法语版]

Sous le soleil qui s'éclaircissait petit à petit, un paysage pastoral ouvrit les bras pour les accueillir.

在渐渐亮起来的太阳下,这片幽静田园像对他们张开的怀抱。

[《三体3:死神永生》法语版]

J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.

我为他写了一部悲喜剧田园史诗。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

例句库

Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.

最后,我认为应该提请你们关注教会法典中有关帮助教区主教履行其牧职的问题。

La Société d'exploitation de variétés de "Shi Lie" et "votre" et "pastorale abondance" série engrais, le phosphate diammonique, de l'urée, engrais potasse, le superphosphate, comme les pesticides.

本公司经营的品种有“施大壮”、“贵化”、“田园丰”系列复合肥、磷酸二铵、尿素、钾肥、过磷酸钙、农药等。

Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.

然而,并不能否认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。

La même chose vaut pour les différents conseils que prévoit le Droit canonique pour les paroisses: le conseil pastoral paroissial et le conseil paroissial pour les affaires économiques.

同样,教会法典中对于堂区也作有相同的规定:该有堂区牧灵及经济委员会。

La société est née de la pastorale des semences, graine rouge magasin.

公司的前身是田园种苗、红光种子商店。

Les outils à usage exclusivement agricle, pastoral et forestier à mains.

专用用于农业、牧业和林业的手工工具。

L'entreprise est située dans les zones pastorales, suffisamment de lait, de qualité fiable, naturel exempt de pollution.

公司地处牧区,奶源充足,质量可靠,天然无污染。

Le représentant qualifié, nommé ou agréé selon le paragraphe 1, doit être autorisé à organiser périodiquement des services religieux et à faire, chaque fois qu'il est indiqué, des visites pastorales en particulier aux détenus de sa religion.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。

Les observateurs des organismes suivants ont également fait des déclarations: Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance (affilié à l'Organisation des Nations Unies), Conseil de l'Europe, Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons, Conseil national des femmes allemandes, Fondation asiatique pour la prévention du crime et American Society of Criminology.

亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、天主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。

Par ailleurs, une réunion sur le respect de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme sera organisée en marge du Congrès par l'Association internationale de droit pénal, la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et l'Agence intergouvernementale de la francophonie.

此外,国际刑法协会、天主教教诲师关怀国际委员会和法语国家政府间机构将组织一次关于在打击恐怖主义的同时维护法治的辅助会议。

De même, une meilleure intégration de l'exploitation des terres pastorales et agricoles offre un moyen compatible avec un environnement durable d'éviter la désertification.

同样,加强统一使用放牧地和农业用地,也是环境可持续的避免荒漠化的一种方法。

Les observateurs des organismes suivants ont également fait des déclarations: Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient (UNAFEI), Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance (affilié à l'Organisation des Nations Unies), Conseil de l'Europe, Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons, Conseil national des femmes allemandes, Fondation asiatique pour la prévention du crime et American Society of Criminology.

亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、联合国区域间犯罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、欧洲委员会、天主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防犯罪基金会和美国犯罪学学会的观察员也作了发言。

L'observateur de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons s'est félicité des initiatives signalées par les représentants d'un certain nombre de pays dans les domaines de la prévention du crime, de la prévention du surpeuplement carcéral, des mesures de substitution à l'incarcération, de la justice pour mineurs et des besoins particuliers des femmes dans le système de justice pénal.

天主教会监狱教区照管问题国际委员会观察员欢迎一些国家的代表在预防犯罪、防止监狱人满为患、提供监外教养办法、以及考虑少年司法和刑事司法系统中妇女特殊需要等方面报告的举措。

Dans cette perspective, l'appui des pays développés Parties a permis le démarrage de certains programmes de gestion des eaux de surface, d'aménagement des mares, de fourniture d'eau en milieu urbain, de lutte contre l'érosion, de promotion de l'agriculture irriguée, d'hydraulique pastorale, d'assainissement, de gestion des eaux transfrontalières, etc. dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention.

由于发达国家缔约方的支持,才使得可以在实施《公约》的范围内发起实施涉及以下领域的众多方案:地表水管理、池塘修缮、城区供水、侵蚀治理、推广灌溉农业、畜牧业用水、环境卫生和跨界水系管理。

À Agdam et alentour, elle a noté l'existence de faits attestant l'utilisation de métaux et de matériaux de construction provenant de ruines et d'infrastructures, ainsi qu'une activité pastorale limitée.

在阿格达姆镇及近郊,实况调查团发现有从废墟和基础设施拆除金属和建筑材料的现象,以及有限的放牧活动。

L'accent est également mis sur les infrastructures pastorales ainsi que sur l'accès des éleveurs aux services vétérinaires et aux aliments nécessaires au bétail.

报告还强调了畜牧基础设施以及牲畜饲养人获得兽医服务和牲畜饲料问题。

Les rapports abordent la question du foncier pastoral sous l'angle de l'accès aux espaces sylvo-pastoraux.

报告从获得林地和畜牧土地的角度提出了畜牧土地权的问题。

Ces programmes intègrent l'hydraulique pastorale, la foresterie et l'agriculture.

这些方案也包含畜牧业用水、林业和农业的内容。

Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.

除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。

Certains rapports mentionnent l'introduction de nouvelles technologies au profit des communautés pastorales, afin d'améliorer la sécurité alimentaire.

一些报告提到为提高牧区的粮食保障采用了新技术。

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤