Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.
存在权力动态不平衡。
[心理健康知识科普]
Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.
甚至在取得这一进展之前,我们的制度就是不平衡的。
[2022法国总统大选]
Le dernier cas grave remonte à 2004, une conductrice avait été agressée par un déséquilibré. Depuis le début de l'année, on comptabilise seulement deux vitres cassées.
从年初开始,我们仅登记了2起汽车窗玻璃被打碎的事件。最新的情况起源于2004年,一个女司机被一个精神失常的人袭击了。
[Compréhension orale 3]
Rouler à deux, ce n'est pas anodin. C'est prendre le risque d'être déséquilibré, de freiner moins vite et de provoquer des chocs plus violents.
两人骑一辆车的情况并不少见。这可能会导致车辆失去平衡,刹车变慢,也可能会导致更严重的撞击。
[精彩视频短片合集]
En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.
通过非常快速的旋转,这个不平衡轴会产生振动,并传递给整个机器人。
[Vraiment Top]
Pour ce faire, nous avons volontairement déséquilibré le moteur avec la section de bâtonnet de plastique en la plantant de façon très décentrée.
为了做到这一点,我们特意将电机与塑料棒部分放置不平衡,将其植入于非常偏离中心的位置。
[Vraiment Top]
Comme l'anxiété peut souvent nous faire nous sentir facilement dépassés et déséquilibrés sur le plan émotionnel, les sautes d'humeur fréquentes, les crises de colère et l'irritabilité sont des signes courants d'une anxiété excessive.
由于焦虑常常会使我们感到情绪失控和不平衡,频繁的情绪波动、发脾气和易怒是过度焦虑的常见症状。
[心理健康知识科普]
Une des bandelettes tomba alors par terre et la momie se prit les pieds dedans. Déséquilibrée, elle tomba en avant et sa tête se détacha sous le choc en roulant par terre.
木乃伊双脚上的绷带解开了,它被散开的绷带弄得磕磕绊绊的,脸向前跌倒在地,它的脑袋滚下来了。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Pourtant, aujourd'hui, Percy pensait qu'il était un déséquilibré et pouvait même se montrer violent.
然而现在,珀西认为他精神错乱,还可能有暴力倾向。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Il y eut une nouvelle détonation assourdissante et Harry bascula en arrière, déséquilibré par le démarrage en trombe du Magicobus.
又是巨大的砰的一声,哈利不由得倒在了床上,是骑士公共汽车的速度把他向后抛去的结果。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Vainqueur de la course en 13"14, le Cubain a été disqualifié pour avoir heurté le Chinois Liu Xiang qui en a été déséquilibré et a terminé troisième en 13"27.
古巴人跑出了13"14的成绩,但是因为冲撞刘翔,因而被取消了冠军资格。重心不稳的刘翔以13"27屈居季军。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
Le chanteur britannique est tué à l’âge de 40 ans à coups de revolver par un fan déséquilibré à New York.
40岁的英国歌手在纽约被一名精神失常的歌迷开枪打死。
Mais si votre budget est déséquilibré, il sera temps de devenir plus raisonnable, sans quoi vous aurez de mauvaises surprises.
但是如果你的预算不平衡,现在该把他们调整一下了。
Le Comité est préoccupé par la démarche déséquilibrée sur laquelle se fonde l'État partie au niveau régional pour faire face aux différents problèmes économiques et sociaux que connaissent les secteurs délaissés et vulnérables de la société mexicaine (par. 17).
另外,对于墨西哥社会中受到忽视的弱势群体普遍面临的各种地区性经济和社会问题,缔约国没有采取均衡的办法加以解决,委员会对此表示关注。
Il faut toutefois reconnaître que l'économie palestinienne souffre de distorsions créées par des décennies d'occupation et par un développement déséquilibré qui assure principalement une main-d'œuvre bon marché et des produits à faible valeur ajoutée à l'économie de la puissance occupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲是数十年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这是一条不平衡的发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权的经济提供低价值服务加工。
L'Australie est préoccupée de voir qu'un certain nombre de résolutions présentées à la soixantième session de l'Assemblée générale sont déséquilibrées dans les critiques qu'elles adressent à Israël.
大会第六十届会议的一些决议在对以色列的批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
C'est dans les pays où l'impulsion donnée par le gouvernement et la gestion de l'aide étaient déjà satisfaisantes que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont les effets les plus palpables, mais ils ont moins d'impact dans les pays où le secteur public n'est pas développé ou qui pâtissent de relations déséquilibrées avec les donateurs.
减贫战略文件在政府领导和援助管理已经较强的国家增值最多,而在公营部门能力薄弱或援助关系以捐助者为主的国家效果则较小。
Elle a souscrit à l'affirmation, contenue dans le rapport, selon laquelle l'économie palestinienne souffrait de distorsions créées par des années de destruction et des décennies d'occupation et d'un développement déséquilibré qui servait essentiellement les intérêts de la puissance occupante.
她同意报告的论断,即由于多年的破坏和几十年的占领和不平衡发展(这种状况主要有利于占领者),巴勒斯坦的经济遭受了扭曲。
Pour conclure, la représentante a dit que malgré les nombreuses contradictions que présentait le rapport, il fallait prêter attention aux activités et aux programmes de la CNUCED, et non aux aspects politiques et déséquilibrés du rapport lui-même.
最后,她说,尽管报告有许多不一致之处,但仍应该着重注意贸发会议的活动和方案,而不是去注意报告的政治方面和平衡的方面。
En conclusion, la représentante a dit que malgré les nombreuses contradictions que présentait le rapport, il fallait prêter attention aux activités et aux programmes de la CNUCED, et non aux aspects politiques et déséquilibrés du rapport lui-même.
最后,她说,尽管报告有许多不一致之处,但仍应该着重注意贸发会议的活动和方案,而不是去注意报告的政治方面和偏颇的方面。
À cet égard, nous espérons sincèrement que l'ONU et tous ceux qui sont intéressés par l'avenir de la Côte d'Ivoire ne permettront pas une approche déséquilibrée des intérêts à court, moyen et long terme du peuple ivoirien.
在这方面,我们衷心希望联合国和科特迪瓦前途有关各方绝不允许对科特迪瓦人民的短期、中级和长期利益采取有欠均衡的办法。
La pauvreté, l'analphabétisme et la répartition déséquilibrée des pouvoirs entre les sexes au sein des familles et des communautés limitent l'accès des femmes aux soins préventifs, aux médicaments et à un traitement.
贫困、文盲以及家庭和社区中两性权力的不平衡,限制了妇女获得预防性照顾、药物和治疗的机会。
En deuxième lieu, le Canada a critiqué le langage incendiaire, provocateur et sujet à controverses des projets de résolution - un langage déséquilibré qui donne à entendre qu'Israël est le seul pays ayant des obligations.
其次,加拿大批评决议草案中采用煽动性、挑衅性和分裂语言,这种语言造成一种不平衡感,似乎表示唯有以色列有义务。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et ne reflète pas véritablement la situation actuelle du monde dans nombre de ses aspects.
其目前成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Cet état de choses est le résultat du fait que les pays victorieux qui ont rédigé la Charte se sont arrogé des droits et des privilèges qui ont conduit à la marginalisation de l'Assemblée générale et ont rendu le Conseil de sécurité, dans sa forme actuelle, inéquitable et déséquilibré.
造成这种状况的原因是起草《宪章》的战胜国授予了自己一些权利和特权,而这些权利和特权导致了大会的边缘化,也使目前形式的安全理事会有失公正和平衡。
Cette région est au bord de l'explosion. Le fait que la communauté internationale ait fermé les yeux sur la mise au point par Israël d'un arsenal nucléaire, qu'elle n'ait pas réussi à exiger d'Israël qu'il mette fin à ses activités nucléaires et, plus grave encore, qu'elle ait coopéré ouvertement ou secrètement avec lui, a créé une situation déséquilibrée et anormale, qui a incité d'autres pays à faire de même.
国际社会对以色列发展核武库视而不见,不要求以色列停止核活动,而且更有甚者,甚至公开或秘密地同以色列合作,已经造成了一种不平衡和反常的局势,促使其他国家效仿。
Toutefois, la recommandation tendant à décider le retrait de la liste des pays les moins avancés sur la base d'un seul critère, à savoir un revenu national brut suffisamment élevé, sans que les deux autres critères soient remplis, pourrait donner une idée fausse du développement d'un pays et aboutir au retrait d'un pays dont le développement est déséquilibré.
但是,提升最不发达国家地位的建议仅以国民总收入能否达到足够高的水平为准,而不要求满足其他两项标准,这样会使人们错误地理解一个国家的发展,并/或导致提升发展不平衡的国家。
Elle a souligné qu'il importait de prêter appui aux États qui sollicitaient une assistance en vue d'adopter des lois réprimant adéquatement la corruption et d'instituer des dispositifs d'application de la Convention. On a fait observer qu'il convenait de remédier, avant l'entrée en vigueur de la Convention, à la répartition déséquilibrée des États ratifiants, et notamment à l'absence de pays en développement.
她强调有必要向需要援助的国家提供支助,协助其通过反腐败法规和建立实施该公约的机制,据指出,在该公约生效之前,有必要纠正已批准该公约的国家的组成上的不平衡,特别是缺少发达国家的现象。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。