词序
更多
查询
词典释义:
prétexter
时间: 2023-09-23 19:40:02
[pretεkste]

v. t. 借口, 假托:

词典释义

v. t.
借口, 假托:
prétexter une malade 托病
prétexter que … 借口…, 推托

近义、反义、派生词
近义词:
alléguer,  arguer,  exciper,  arguer de,  avancer,  feindre,  invoquer,  objecter,  s'autoriser de,  simuler,  s'autoriser,  état,  opposer
联想词
justifier 为……辩护; obliger 使承担义务; accuser 指责,控诉,谴责; contraindre 强制,强迫,迫使; plaindre 同情,怜,怜悯; soupçonner 猜疑,怀疑,疑心; invoquer 祈求,祈求保佑; craindre 担心; demander 要求,请求; excuse 辩辞,理由; empêcher 阻止;
短语搭配

prétexter que借口…, 推托…

prétexter une maladie托病

Il a eu beau jeu d'échapper à la corvée en prétextant son état de santé.他借口身体欠佳,轻易地逃脱了苦差事。

原声例句

Et si jamais cet accord était découvert, vous prétexterez simplement que cela fait partie de votre plan.

如果这项协议被发现,您只需要假装这是您计划的一部分。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

En prétextant que dans certains pays il est 12H de moins qu'en France !

你们可以推脱某些国家比法国还晚12个小时呢!

[精彩视频短片合集]

C Au transport,s'il y a un manquant suite à la détérioration d'une caisse et que la Compagnie assurances refuse de nous indemniser en prétextant un mauvais emballage, comment résoudre le problème?

在运输过程中,会因箱子的损坏而造成产品数量不足,如果保险公司以包装不良为由拒绝赔偿的话,又应怎样解决呢?

[商务法语900句]

Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.

可是年轻人借口有个约会,坚持自己的意见。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Gervaise, ces jours-là, avait fermé sa porte, en prétextant elle-même un gros mal de tête, pour empêcher les Goujet d’entendre les bêtises de Coupeau.

热尔维丝遇上这些日子总是把门关了,慌称自己头痛,免得顾热母子听到古波醉后的胡言乱语。

[小酒店 L'Assommoir]

L’inconnu refusa, prétextant qu’il ne resterait pas longtemps.

陌生人拒绝了,借口他呆不久。

[加拿大传奇故事]

Celle-ci voulait bien le retenir en lui faisant les yeux doux ; mais Porthos prétexta les exigences du service, et il fallut que la procureuse cédât le pas au roi.

后者向前者频送秋波,一心想把他留下;但波托斯推托说,公务在身,军情紧急;于是诉讼代理人太太只好向国王让步。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Seul, Cyrus Smith, prétextant quelque travail, ne se joignit point à eux et demeura à Granite-house.

只有赛勒斯-史密斯推说有工作要做,没有参加,他一个人留在家里。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lâcheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

但开除他的口实是他在矿上出现危险时采取了不应有的态度,即长官丢开自己的士兵的怯懦行为。另一方面,这也是对于恨透了丹萨尔的矿工们的一种用心良苦的安抚。

[萌芽 Germinal]

Cela fait, Cosette, prétextant une migraine persistante, avait dit bonsoir à Jean Valjean et s’était enfermée dans sa chambre à coucher.

这样做过以后,珂赛特便借口头痛得难受,向冉阿让道了晚安,缩到她卧房里去了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

例句库

Pour la toucher, il utilise le langage des fleurs et lui livre chaque matin des bouquets différents, prétextant un expéditeur inconnu.

为了让她感动,他利用花传递语言,每天早上都给她送一簇不同的花,并慌称是陌生人送的。

Il a justifié ce refus en prétextant que l'information fournie sur les faits et circonstances concernant la participation de Luis Clemente Posada Carriles aux délits dont il a été reconnu coupable et pour lesquels il a été condamné était insuffisante.

该机关指称与路易斯·克莱门特·波萨达·卡里略斯参与经审讯和判刑的罪行的事实和情节有关的资料不足。

Si la travailleuse persiste à travailler malgré ces difficultés, l'employeur la licencie en prétextant qu'il n'a pas de travail particulier pour femmes enceintes.

如果劳动者在这样的情况下仍然继续工作,雇主就会以没有适合孕妇从事的工作为由将她们辞退。

De plus, prétextant qu'elle ne peut fournir d'informations et de documentation sans l'aval du Gouvernement, la compagnie aérienne Silverback est réticente à fournir au Groupe d'experts des copies de lettres de transport aérien et d'autres documents, tels que les certificats de transport des marchandises dangereuses, relatifs à des transports d'armes et de munitions.

此外,银背航空公司借口不能绕过政府提供有关资料和文件,所以也不愿意向专家组提供空运函和其他文件的复印件,如有关武器弹药运输的危险货物运输证等。

Dans d'autres cas encore, les juges ont décidé de libérer les accusés en prétextant l'insuffisance de preuves ou le manque de coopération des victimes.

再者,法官决定释放被告,其理由是证据不足或受害人不合作。

Invoquant le même motif, le Gouvernement érythréen a entrepris de miner les efforts déployés par son propre peuple au service de la paix. Plus encore, il a empêché la communauté internationale d'appuyer, comme elle le souhaitait, un dialogue entre notre deux pays, prétextant l'absence de fondement juridique pour cela.

此外,厄立特里亚政府还以同样的理由来削弱厄立特里亚人民为和平作出的努力,并进而破坏国际社会为了支持两国之间的对话所进行的努力,宣称这样做没有任何法律依据。

La confidentialité ou le secret sont souvent prétextés pour justifier l'absence d'information publique sur l'investissement.

机密或保密经常被作为缺乏关于投资的公共信息的理由。

Illustration 14-5: Les fraudeurs peuvent prétexter que le retard est dû à des considérations juridiques, à l'intervention des pouvoirs publics, à des événements récents comme des catastrophes naturelles ou des changements politiques.

说明14-5:欺诈可能会将延迟不实地归咎于法律审查、政府干预、诸如自然灾难或政治变动等当前事件。

La visite de ce camp a été effectuée malgré le refus obstiné du Gouverneur de la province prétextant que le camp a déjà été démantelé et que la sécurité n'y est pas garantie.

尽管该省省长坚决反对特别报告员访问这一营地,其借口是该营地已经拆除,而且也不能保障那里的安全,但是,特别报告员依然进行了访问。

Les auteurs de la contribution conjointe précisent que l'excision n'est pas combattue ni par les lois ni par les autorités qui laissent perdurer cette pratique au péril même de la vie des victimes, prétextant qu'il s'agit d'une valeur traditionnelle.

联合材料指出,乍得没有通过立法或由当局禁止女性割礼,当局允许这种做法继续存在,甚至以传统价值观念为借口,使受害者有生命危险。

Ils ne sauraient prétexter le manquement de plusieurs États à leurs objectifs de non-prolifération pour atermoyer.

若干国家未能遵守它们不扩散的目标并不能成为核武器国家进一步拖延的借口。

Elles recourent à divers prétextes pour occuper des États souverains, provoquant l'insécurité et la division, et prétextent de la situation en cours pour poursuivre leur occupation.

它们在各种幌子下占领主权国家,造成不安全和分裂,然后利用当前局势作为它们继续占领的借口。

La municipalité de Jérusalem a procédé à 10 expulsions forcées, prétextant la vétusté des habitations.

另外,耶路撒冷市以房屋失修为理由,发动了10次强行驱离巴勒斯坦居民的行动。

Le ministère public refusa de les remettre en liberté prétextant que ces neuf personnes devaient à nouveau passer en jugement.

检察官办公室拒绝下令释放被告,并表示必须再次审判被告。

Prétexte après prétexte ont été invoqués pour justifier les retards pris dans le projet de construction à Nairobi, mais aucun progrès n'a été réalisé.

对于内罗毕项目的拖延提出了一个又一个借口,但未取得任何进展。

Prétextant des raisons sanitaires, elle a interdit l'exportation vers la Russie des produits géorgiens les plus élémentaires - vin, eaux minérales, fruits et agrumes.

俄罗斯以卫生必要为理由,禁止大部分格鲁吉亚的基本出口商品——酒、矿泉水、水果和柑桔输往俄罗斯。

Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间不必要的竞争。

Il a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人们强调,这并非是排雷行动各分支部门之间不必要的竞争。

Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.

这名进行绑架的二秘在逮捕后招供事实,声称他是为获得提升而自行采取行动的。

Il a donc refusé de me rencontrer prétextant qu'il n'existait aucun terrain d'entente possible entre nous.

因此他托词我们之间没有一致点,拒绝同我会谈。

法法词典

prétexter verbe transitif

  • 1. mettre en avant une raison apparente pour cacher la raison véritable de (faire ou ne pas faire quelque chose) Synonyme: alléguer Synonyme: invoquer

    prétexter un rendez-vous pour partir plus tôt

prétexter verbe transitif indirect

  • 1. mettre en avant (une bonne raison pour faire ou ne pas faire quelque chose) (soutenu; vieilli) Synonyme: arguer

    prétexter d'un rendez-vous pour rentrer chez soi

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头