词序
更多
查询
词典释义:
effrayante
时间: 2023-09-19 17:05:34

adv. 令人震惊地a. (f) 1可怕的, 令人惊恐的, 吓人的 2<口>过度的

词典释义
adv.
令人震惊地

a. (f)
1可怕的, 令人惊恐的, 吓人的 2<口>过度的
短语搭配

Il fait une chaleur effrayante.天热得可怕。

il fait une chaleur effrayante.天热得可怕。

l'effrayante fixité d'un regard d'aveugle盲人的目光令人恐怖的呆滞

Il raconte des histoires effrayantes, à faire froid dans le dos.他讲的恐怖故事,让人毛骨悚然。

La peste provoquait souvent une effrayante mortalité dans l'Europe du Moyen Age.中世纪,瘟疫往往在欧洲造成人口的大量死亡。

原声例句

Pour Jean-Baptiste, qui est catholique, c'est une idée effrayante.

对于身为天主教徒的让-巴蒂斯特来说,这是一个可怕的想法。

[Quelle Histoire]

C’est que nous sommes devenus de vieux amis, unis de cette inaltérable amitié qui naît et se cimente dans les plus effrayantes conjonctures !

那是因为在患难中产生和巩固了的友谊把我们结合在一起了!

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Mais l'introspection peut être effrayante car elle nous oblige à nous confronter à des choses de notre passé que nous ne savons peut-être pas comment gérer.

但内省可能很可怕,因为它迫使我们面对过去我们可能不知道如何处理的事情。

[心理健康知识科普]

Elle était comme le matin, seulement plus effrayante encore à cette clarté.

她还是早上那模样,不过在烛光中显得更加可怕

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Décorez votre maison avec des trucs bien flippants, épatants. Cette année, comme décoration effrayante, j'ai accroché une photo de mon exe avec son nouveau mec.

用一些令人恐慌、令人惊讶的东西装饰你的房子。今年,作为可怕的装饰,我挂了一张我的前女友和她新男友的照片。

[法国小哥Norman视频集锦]

Racontez-vous des petites histoires effrayantes. Et donc là Toto dit: bah c'était pas une saucisse, c'était ma tomme.

互相讲可怕的故事。Toto说:这不是我的香肠,这是我的干酪。

[法国小哥Norman视频集锦]

Ce sont des maladies tellement effrayantes, les journaux en parlent tous les jours !

这都是非常可怕的疾病,报纸上每天都是关于这些疾病的报道。

[Alter Ego 3 (B1)]

Eh ! bien, la mort, la mort promptement, monsieur le curé, dit-elle avec une effrayante vivacité.

“好呀,神甫,死,马上就死!”她激烈的口气叫人害怕

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Depuis le baiser pris dans le couloir, les heures s’enfuyaient pour Eugénie avec une effrayante rapidité.

自从过道里一吻之后,欧也妮愈觉得日子飞也似的快得可怕。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le bruit que fit le loquet le réveilla. Il releva la tête avec une expression d’autorité souveraine, expression d’autant plus effrayante que le pouvoir se trouve placé plus bas, féroce chez la bête fauve, atroce chez l’homme de rien.

门闩的声音惊醒了他。他抬起头,露出一副俨然不可侵犯的表情,那种表情越是出自职位卑下的人就越加显得可怕,在猛兽的脸上显得凶恶,在下流人的脸上就显得残暴。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Voici les discussions que je vois apparaître sur les forums depuis quelques temps. Et pour être honnête, je me suis aussi déjà posée la question plus d’une fois. Suis-je intimidante ou effrayante ?

这是近期我在论坛上看到的讨论。实话说,我已经不止一次被提及这样的问题。我面目可憎么?我惹人害怕么?

Moins effrayante, la menace de la pollution est toujours là.

相比之下,污染的威胁虽然不那么可怕,却依然存在。

Il fait une chaleur effrayante.

天热得可怕

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

皮卡尔意识到巧合之神突然降临,迫使他承担一项可怕的责任。

Oncle Zhao lui fait peur avec sa voix effrayante et ses grands yeux tout écarquillés.

因为她怕赵大伯高声吓唬人,怕赵大伯瞪得滚圆的眼睛。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰的孩子。

Les découvertes des experts, qui ont examiné la réalisation de certains des objectifs du Millénaire pour le développement, sont effrayantes.

专家们对实现一些千年发展目标的情况进行研究的结果令人惊骇。

Pendant le conflit, des enfants ont été kidnappés, enrôlés de force dans les forces combattantes ou soumis à la traite des êtres humains avec une régularité effrayante.

在冲突过程中,儿童被绑架,被迫参军入伍和(或)被贩运,这种事件屡见不鲜。

Cet assaut n'est pas simplement le fait de terroristes criminels : il provient de nombreux aspects de la mondialisation, de la criminalité internationale, des nouvelles technologies, des fractures sociales et culturelles, d'une dégradation rapide de l'environnement et des graves menaces que représente la propagation potentielle de nouvelles maladies effrayantes.

它不仅来自罪恶的恐怖分子:它来自全球化许多方面,来自国际犯罪,来自新技术,来自社会和文化分裂,来自快速退化的环境,以及来自可怕的新疾病可能蔓延所构成的严重威胁。

En dépit des progrès réalisés dans de nombreux domaines de la coopération internationale, les problèmes de la faim, de la pauvreté et de maladies telles que le sida, le paludisme et la tuberculose ont pris des proportions effrayantes et continuent d'être un problème fondamental pour la communauté internationale.

尽管国际合作许多领域取得进展,但饥饿、贫困以及艾滋病、疟疾和结核病之类疾病等问题已经到了骇人程度,并继续对国际社会构成重大挑战。

Les répercussions sont effrayantes pour Tuvalu.

对图瓦卢而言,其后果可怕。

M. Sinaga (Indonésie) fait observer que le rapport du Comité spécial décrit clairement l'effrayante détérioration des conditions de vie des Palestiniens dans les territoires occupés qui résulte des incursions de plus en plus fréquentes des soldats israéliens ainsi que de la construction du mur de séparation en Cisjordanie.

Sinaga先生(印度尼西亚)发表意见说,特别委员会的报告清楚地描述了日益频繁的以色列军事入侵和西岸隔离墙修建所造成的被占领土上巴勒斯坦人的生活条件令人震惊的恶化。

On peut espérer que rares sont, de fait, les belligérants qui feraient une tentative aussi effrayante pour s'attaquer à la population civile en créant intentionnellement un problème de restes explosifs de guerre.

人们希望,这种蓄意制造战争遗留爆炸物问题冷酷地盘算攻击平民人口的阴谋实为罕有。

Nous avons fait du chemin dans notre effort pour protéger notre monde contre cette perspective effrayante au moyen de mesures de protection minimales communes.

我们在努力使世界系上共同和最低防护措施的安全带,以防止这一可怕前景方面取得了进展。

La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.

新传染病蔓延也是一个可怕的前景。

Deuxième remarque : M. Morris a fait une description effrayante de la situation nutritionnelle des enfants, notamment en Afrique australe.

我的第二点评论是:莫里斯先生对儿童、尤其是南部非洲儿童营养状况的叙述令人震惊。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是一个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。

La tâche qui nous attend maintenant est effrayante, mais en coopérant tous ensemble, nous pouvons la remplir.

我们面前的挑战的确艰巨,但这一挑战也是我们通过共同努力能够成功应对的。

L'Inde partage entièrement les craintes de la communauté internationale face au danger croissant de la prolifération d'armes de destruction massive, notamment la possibilité effrayante que des terroristes n'acquièrent de telles armes et ne les utilisent pour répandre la dévastation et la terreur à grande échelle.

印度完全和国际社会一样关切扩散大规模杀伤性武器的不断增长的威胁,包括恐怖分子可能获得此种武器并诉诸使用以造成大规模毁灭和恐怖的令人不安的危险。

La prolifération des armes de destruction massive est une menace grave, et la perspective de leur acquisition par des acteurs non étatiques est encore plus effrayante pour l'ensemble de la communauté internationale.

大规模毁灭性武器的扩散是一种严重的威胁,而非国家行动者获得这种武器的前景更对整个国际社会构成威胁。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头