Il arrive toujours le premier à la porte du restaurant, s'efface, laisse passer sa femme, menue comme une souris noire, et entre alors avec, sur les talons, un petit garçon et une petite fille habillés comme des chiens savants.
他总是头一个来到餐厅门前,然后退到一边,让他的妻子先进去。于是,他那像小黑老鼠一般瘦小的妻子便走进来,后面紧跟着一个小男孩和一个小女孩,打扮得像两条受过训练的狗。
[鼠疫 La Peste]
Ce n'est pas parce qu'on ne lit pas Staline ou Hitler que leurs crimes s'effaceront.
并不是说你不去阅读斯大林或者希特勒的书籍,他们犯下的罪就会消失。
[Développement personnel - Français Authentique]
L'essentiel, c'est vraiment d'arriver dans une sorte de dynamique martiale et il faut imaginer que dans la plupart des cas, finalement l'individuel s'efface au détriment du collectif.
最主要的是真正达到一种军事动态,我们必须想象,在大多数情况下,最终个人的行为会损害到集体的利益。
[硬核历史冷知识]
Mais le souci, c'est le crissement très désagréable parfois quand on lui crie et la poussière qu'elle dégage quand on efface le tableau noir.
但问题在于有时当你用粉笔书写时会发出非常令人不快的尖叫声,而当你擦黑板时有会产生灰尘。
[你问我答]
Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.
我有一种麻木感,我被剥夺了所有的思想,这座城市不会从她的记忆中消失。
[精彩视频短片合集]
Tu effaces ça tout de suite !
您马上删除!
[你会怎么做?]
Efface, montre-moi toutes les vidéos que tu as !
删除,告诉我您拥有的所有视频!
[你会怎么做?]
Il n'est pas rare que certains souvenirs de la veille s'effacent tout simplement.
前一天的一些记忆就这样消失了,这并不罕见。
[Jamy爷爷的科普时间]
Faut pas que tu sois l'ami à qui elle a envie de dire : Regarde ma belle collection d'effaces. Parce que là tu tombes dans la friend zone. Tu veux pas être ça.
你不必成为她所说的那种朋友,看看我的漂亮的橡皮擦收藏。因为这样你就进入了朋友的圈子内。你不想成为这样的朋友。
[魁北克法语]
Prend ta vie Puisque la vie reprend, Puisque c'est elle qu'on aime elle nous le rend, Prend la vie comme elle t'aime, Prend tout ce qui passe avant que ça s'efface.
因为生命会回报,因为生命爱你,因为它回报我们,抓住会过去的事,在它消失之前。
[《埃及艳后》音乐剧]
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 挺直, 肩膀靠后!
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,或者不念我,情就在这里,不来不去。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取消了与中铝的全部安排。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福一生直到死。
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了我的回忆。我们选择分开去旅行。
Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千年又算什么,既然片刻间便被抹去?
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完全消除他的愁闷。
Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Son succès efface le mien.
他的成功使我的黯然失色。
On efface tout et on recommence.
〈口语〉我们全部推翻, 从头再来。
Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.
为了证明,我们以欧洲为例。欧洲的政治经济联盟并未擦去成员国的显著特征。
Cependant, ils travaillent toute la journée et effacent plusieurs couches, ils ne trouvent rien dans le lieu où LI Tiedan confirma.
可是,这样干了一天,刮了很多层,在李铁旦确认的地方仍然什么东西都没有发现。
Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.
在一个宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为嘲笑着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Pour la réalisation de son objectif, l'Iraq a le droit de se tourner vers ses amis de la communauté internationale, y compris les institutions internationales de prêt, pour qu'ils effacent ses dettes, examinent le programme de compensations actuel et lui fournissent des compétences techniques en économie afin de permettre au pays d'éviter des embûches possibles dans son passage à l'économie de marché.
在实现这一目标的过程中,伊拉克有权期待国际社会朋友,包括国际借贷机构,取消伊拉克的债务,重新审查现有的赔偿方案,提供经济专家,让伊拉克在走向市场经济的过程中能够避免可能的陷阱。
Israël poursuit également la construction du mur de séparation, élargit ses colonies et efface le caractère palestinien de Jérusalem.
以色列还在继续修建隔离墙、扩建定居点、模糊耶路撒冷的巴勒斯坦特征。
Mon gouvernement exprime toute sa solidarité aux victimes et au Gouvernement des États-Unis. Que Dieu efface au plus vite le chagrin de toutes les familles touchées.
我表示我国政府与受害者以及美国政府团结一致,并请上帝迅速减轻众多家庭的悲痛。