词序
更多
查询
词典释义:
désagréger
时间: 2023-09-29 04:28:44
[dezagreʒe]

v. t. 1. 分解, 剥蚀; 崩解, 风化:2. [转]分裂, 分化, 解体, 瓦解:se désagréger v. pr. 1. 分裂, 剥蚀, 崩解, 风化:2. [转]分裂, 分化, 解体, 瓦解常见用法

词典释义

v. t.
1. 分解, 剥蚀; 崩解, 风化:
La pluie désagrège ce mur. 雨水剥蚀这垛墙。

2. [转]分裂, 分化, 解体, 瓦解:
désagréger la résistance obstinée de l'ennemi 粉碎敌人的顽抗


se désagréger v. pr.
1. 分裂, 剥蚀, 崩解, 风化:
Les roches se désagrègent. 岩石风化。
Le sucre se désagrège dans l'eau. 糖在水中溶解。


2. [转]分裂, 分化, 解体, 瓦解

常见用法
la peinture du portail se désagrège大门的油漆在剥落
le sucre se désagrège dans l'eau糖在水中溶解

近义、反义、派生词
近义词:
désintégrer,  dissocier,  dissoudre,  pulvériser,  décomposer,  démembrer,  détruire,  disloquer,  miner,  saper,  désunir,  effriter,  fissurer,  se décomposer,  se déliter,  se disloquer,  se dissoudre,  écrouler,  effondrer

se désagréger: s'écrouler,  déliter,  fondre,  effriter,  pulvériser,  dissoudre,  disloquer,  défaire,  décomposer,  

反义词:
agréger,  conglomérer,  unir,  agglomérer,  amasser,  cimenter,  joindre,  renforcer,  réunir,  joint,  renforcé
联想词
dissoudre 溶解; effondrer 压坍,倒塌; fondre 熔化; détacher 解开,拆开; briser 打碎; décomposer 分解; absorber 吸收,吸取; détruire 破坏,毁坏; disparaître 消失; affaiblir ; dégrader 降级, 降低价值;
当代法汉科技词典

désagréger vt解聚

短语搭配

parti politique qui se désagrège正在瓦解的政党

minerai désagrégé风化矿石

Tout son système de défense s'est désagrégé.他的整个防御体系土崩瓦解。

désagréger un parti瓦解一个党派

Les roches se désagrègent.岩石风化。

La pluie désagrège ce mur.雨水剥蚀这垛墙。

Les intempéries désagrègent la pierre.恶劣的气候使石头崩解。

la peinture du portail se désagrège大门的油漆在剥落

Le sucre se désagrège dans l'eau.糖在水中溶解。

désagréger la résistance obstinée de l'ennemi粉碎敌人的顽抗

原声例句

Et, en particulier les infiltrations d'eau de fonte, un lubrifiant connu pour accélérer la marche des glaciers vers la mer où ils se déversent et de désagrègent.

特别是融水渗透,这是一种已知的可以加速冰川向大海行进的润滑剂,在那里冰川倾倒、分解。

[科技生活]

Puis ils sont projetés l'un contre l'autre pour être désagrégés.

然后它们被放在一起,被分解

[Jamy爷爷的科普时间]

Et pourtant, cette rive de granit, comment l’ouvrir, comment, sans poudre et avec des instruments imparfaits, désagréger ces roches ?

但是,没有火药,工具又不齐全,究竟怎样才能把花岗石壁炸开呢?

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Mais par ce trou assez large, car la roche s’était désagrégée notablement, la lumière entra à flots et produisit un effet magique en inondant cette splendide caverne !

阳光透过缺口,照亮了这个壮丽宏伟的石洞!

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Les maisons au bord de l’eau furent les premières à vaciller avant de se disloquer, leurs soubassements de terre s’étaient rapidement désagrégés.

水边的房屋是最先倒下的,甚至连地基都被连根拔起

[你在哪里?]

Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.

汪淼看到了正在变形中的大殿。

[《三体》法语版]

Mais les écrivains d’aujourd’hui ont perdu ce pouvoir de création, leurs esprits ne donnent plus naissance qu’à des fragments désagrégés, à des fœtus difformes dont les vies éphémères ne sont que des spasmes obscurs et irrationnels.

但现在的这些文学人已经失去了这种创造力,他们思想中所产生的都是一些支离破碎的残片和怪胎,其短暂的生命表现为无理性的晦涩的痉挛。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Il y a le choix clair d'un côté, l'Europe n'est pas efficace, elle ne répond plus à ces défis de la mondialisation, ce n'est pas totalement faux. Elle n'a pas d'autonomie stratégique, il faut donc la désagréger.

一方面有明确的选择,欧洲是无效的,它不再应对全球化的这些挑战,这并不是完全错误的。它没有战略自主权,因此必须加以分解

[法国总统马克龙演讲]

Le bois est complètement en train de se désagréger.

- 木头完全分崩离析

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Et comme un végétal, ces granules contenants des engrais naturels se désagrègent entièrement dans le sol après cinq ans de bons et loyaux services.

就像植物一样,这些含有天然肥料的颗粒在经过五年的良好和忠诚服务后会在地下完全分解

[TV5每周精选 2016年二季度合集]

例句库

La pluie désagrège ce mur.

雨水剥蚀这垛墙。

Les roches se désagrègent.

岩石风化

Sans cela, l'accord Nord-Sud pourrait commencer à se désagréger.

不然,《北南协定》就可能开始遭受障碍。

Elle est persuadée que la mise en oeuvre effective de cette norme exige des indicateurs quantifiables, des objectifs à atteindre dans des délais précis et des données désagrégées pour déterminer l'observation de la norme.

她相信有效地实施适当努力标准要求有可以衡量的指标、有时间限制的目标和分类数据,以衡量遵守情况。

Comment aussi ne pas rendre hommage à l'action des organisations non gouvernementales dans la mise en œuvre des programmes de reconstruction, par exemple dans le domaine du déminage, évoqué tout à l'heure par le Ministre danois des affaires étrangères, dans celui si difficile, de la réinsertion des enfants soldats dans des sociétés blessées, fragilisées, souvent désagrégées par des années de conflit.

我们还需要赞扬非政府组织为执行重建方案所作的种种努力,例如在排雷领域所作的努力,丹麦外长谈到了这一努力,或赞扬非政府组织在将儿童士兵重新融入经过多年冲突蹂躏的受伤害和削弱社会之中的困难任务中说做的努力。

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et d'autres organismes compétents devraient inclure dans les rapports qu'ils publient régulièrement sur le développement humain et la pauvreté des données désagrégées, établies à partir d'indicateurs de pauvreté des peuples autochtones et d'indicateurs de pauvreté des hommes et des femmes autochtones.

开发计划署、世界银行和其他相关机构应该在它们的经常的人的发展和贫穷问题报告中,根据土著民族的贫穷指标、土著男人和土著妇女的贫穷境况,载列分类的数据。

Une attention plus importante devrait également être accordée à la collecte et à l'utilisation de données désagrégées par sexe, par lieu et en fonction d'autres paramètres clefs, afin de s'attaquer aux disparités et d'appuyer les actions de suivi locales.

还应该进一步强调提供和使用按性别、地点和其他关键可变因素分类的数据,以期解决差距并支助地方开展后续行动。

Les présidents ont souligné la nécessité d'assurer le suivi de la collecte de données désagrégées au niveau national et d'offrir aux États une assistance technique en la matière.

主席们突出强调了在国家一级进行监测的必要性和在收集分类数据方面向各国提供技术援助的必要性。

La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.

虽然大部分转型国家经历了这样的现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那的转型更加痛苦。

Plusieurs intervenants ont soulevé d'autres questions au cours du débat, notamment les suivantes: la nécessité de recueillir des données désagrégées par sexe sur les jeunes enfants, l'importance des soins prénatals et de pratiques saines en matière d'allaitement, l'affectation de ressources à l'éducation préscolaire, la nécessité de mesures de prévention dans le domaine des soins de santé, les droits des enfants dont la mère est en détention.

在辩论期间,若干发言者还提出了其他问题包括:关于幼童的数据应按性别分列、产前照料和健全的母乳喂养政策的重要性、为学前教育拨资、需要保健方面的预防措施以及儿童有权与其被拘留的母亲保持联系。

Le Comité se félicite des données statistiques fournies dans les réponses écrites, mais s'inquiète de l'absence de mécanisme de collecte et d'analyse systématiques de données quantitatives et qualitatives désagrégées sur les personnes âgées de moins de 18 ans dans tous les domaines visés par la Convention, en particulier les groupes les plus vulnérables, dont les enfants qui vivent dans la pauvreté, les enfants des zones rurales et des régions les plus reculées, les enfants handicapés, les enfants réfugiés, les enfants autochtones et les enfants des rues.

委员会欢迎缔约国在其书面答复中提供了统计数据,但是它感到关注的是,缔约国没有一个机制负责系统收集和分析《公约》所涉所有领域中有关18岁以下青少年数量和质量方面的分列数据,特别是有关处于最不利地位群体的数据,其中包括贫困儿童、居住在农村和边远地区的儿童、残疾儿童、难民儿童、土著儿童以及街头儿童。

Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système élaboré de collecte de données désagrégées afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des droits de l'enfant et faciliter la conception de politiques d'application de la Convention.

委员会建议缔约国制订收集分列数据的综合系统,并以此为基础评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并且帮助制定旨在实施《公约》的政策。

On a souligné qu'il importait de disposer de directives ou de lois claires afin d'assurer la qualité des prestations et leur accessibilité, ainsi que de disposer de données précises et désagrégées sur les jeunes enfants.

他们强调指出,制订关于质量保证和可得性的明确准则或法律,以及准确的按项目分列的关于幼儿的数据的重要性。

Au Botswana, le rapport d'étape du PNUD sur la pauvreté est entièrement désagrégé par sexe.

在博茨瓦纳,开发计划署的贫穷状况报告完全是按性别分类的。

Face au manque, dans de nombreux États parties, de système national adapté de collecte de données relatives à la petite enfance portant sur tous les domaines couverts par la Convention et à la difficulté d'obtenir des renseignements désagrégés sur les jeunes enfants, le Comité demande instamment à tous les États parties de se doter d'un système de collecte de données et d'indicateurs répondant aux impératifs de la Convention et désagrégés, par sexe, âge, structure familiale, lieu de résidence urbain ou rural, et autres catégories pertinentes.

鉴于许多缔约国缺少适当的关于幼儿期的全国资料收集系统,以供收集《公约》所涉所有领域的资料,而且不容易取得关于幼儿期的具体分列的资料,因此委员会促请所有缔约国建立一种资料收集系统,制订符合《公约》的指标,并按性别、年龄、家庭结构、城市和乡村居住区和其他有关的类别分列。

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a fait cas d'un outil d'enregistrement électronique qui permet de recueillir des données désagrégées sur des populations de réfugiés.

联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)报告了一种可用以收集难民人口分类资料的电子登记工具。

Le Comité sait qu'il manque, dans de nombreux États parties, un système national adapté de collecte de données relatives à la petite enfance portant sur de nombreux domaines couverts par la Convention et, en particulier, qu'il est difficile d'obtenir des renseignements désagrégés sur les jeunes enfants.

委员会认识到,许多缔约国在《公约》所述的许多领域缺乏幼儿期问题数据收集的适当的国家系统,特别是幼儿期问题的具体的分类资料不容易获得。

Le Comité demande instamment à tous les États parties de se doter d'un système de collecte de données et d'indicateurs répondant aux impératifs de la Convention et désagrégés, par sexe, âge, structure familiale, lieu de résidence urbain ou rural, et autres catégories pertinentes.

委员会促请所有缔约国根据《公约》,建立一个数据收集和指标的系统,按性别、年龄、家庭结构、城乡居民和其他有关类别分类。

Le nombre d'enfants tués et blessés ne cesse d'augmenter, les emplois de disparaître, les personnes d'être atteintes dans leurs libertés individuelles, les communautés de se désagréger.

死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。

La communauté internationale doit réagir sans tarder si elle veut empêcher que le tissu social et économique, déjà menacé, des pays touchés ne se désagrège plus encore.

国际社会必须早日行动来防止这种威胁对受到影响的国家的社会和经济组织构成更大的风险。

法法词典

désagréger verbe transitif

  • 1. disloquer l'unité (d'un ensemble) [Remarque d'usage: souvent au passif]

    une société que la guerre civile désagrège

  • 2. séparer les parties réunies (d'un corps solide)

    en hiver, le gel désagrège les pierres

se désagréger verbe pronominal de sens passif

  • 1. perdre son unité Synonyme: se dissoudre

    les structures d'un pays qui se désagrègent

  • 2. se fragmenter (sous l'action d'agents physiques) Synonyme: s'effriter Synonyme: se fragmenter

    l'argile se désagrège sous l'effet de la chaleur

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化