Les thanatophobes deviennent incapables de quitter la maison ou de participer à des activités de routine en raison d'une peur irrationnelle qu'il leur arrive quelque chose.
由于非理性地担心会发生什么事,死亡恐惧症患者无法离开家或者参加日常活动。
[心理健康知识科普]
On donne de l'argent à des singes, et bam ! , direct, ils agissent en petits gangsters irrationnels.
给猴子钱,然后它们的表现就像没有理性的小强盗一样。
[科学生活]
Est-ce que c'est l'Homme qui est irrationnel à la base, l'évolution nous ayant faits ainsi ?
是因为人类原本是非理性的,进化才使我们变成这样吗?
[科学生活]
Parce que s'il est toujours difficile de dire qu'une crise financière est causée par tel ou tel élément, certains comportements irrationnels n'aident vraiment pas du tout.
因为虽然往往很难说金融危机是由这个因素或那个因素造成的,但是某些不理性的行为真的一点用都没有。
[科学生活]
Ce qu'elle cherche à comprendre, c'est pourquoi les hommes font des choses irrationnelles, voire carrément stupides, notamment avec leur argent.
她试着去理解为什么人类会做出一些不理智甚至十分愚蠢的事情,特别是用钱时。
[科学生活]
Bref, je pourrais continuer pendant des heures tellement notre relation à l'argent peut être plus ou moins irrationnelle, voire parfois totalement stupide.
总之,我或许可以继续列举几个小时,因为我们和金钱的关系或多或少显得不理性,有时甚至显得完全愚蠢。
[科学生活]
Étude difficile, car elle suppose une enquête reposant sur des questions dont la rédaction et l'interprétation sont délicates, du fait de la conduite en partie irrationnelle des consommateurs.
考察很困难,因为这个考察需要以一份问卷为前提,而消费者的行为又是非理性的,所以问卷的问题需要花大量心思去设计和解说。
[法语综合教程4]
Mais l'anxiété est irrationnelle et injustifiée.
但是焦虑是不理智的,也是不应该的。
[心理健康知识科普]
» Donc, quoiqu'il arrive, quoique vous fassiez, quoique je fasse, je serai critiqué, il est donc tout à fait illogique et irrationnel de stresser ou de mal réagir face à la critique.
所以,不管发生什么,不管你们做什么,不管我做什么,我都会被批评,所以,面对批评,倍感压力或者错误应对是不合理的。
[Développement personnel - Français Authentique]
Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.
在任何情况下,这些感觉都是非理性的,与现实不相称的。
[心理健康知识科普]
Il existe les nombres rationnels mais aussi les irrationnels .
既存在着有理数也有无理数。
Guidé par des pulsions irrationnelles, le personnage a laissé derrière lui le côté matériel et ses ambitions, pour suivre son chemin.
被非理智的因素所驱动,这个人将关于物质的一切及自己的欲求都抛在脑后,只为了继续他的旅途。
La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.
这里,透过字词的组合,令荒谬的表达及形象佔上峰。
On ne perd pas l’espoir face à la réalité parce qu’il est irrationnel.
希望是非理性的,因此面对现实,人们并不会抛弃他们的希望。
Il a également rappelé qu'une gestion irrationnelle des forêts avait de graves conséquences à long terme, soulignant l'importance des mangroves pour de nombreuses côtes tropicales, en particulier le fait qu'elles contribuaient à dissiper l'énergie des vagues.
秘书处还提醒人们注意,不可持续的森林管理引起严重的长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线的重要意义,特别指出它们的保护作用,有利于消减冲上岸的海浪的能量。
Ces actes irrationnels qui dérivent d'une idéologie fanatique, de l'ignorance, du déni et de la méfiance des autres sont parties intégrantes des aspects obscurs de la condition humaine.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
C'est ce qui a conduit certains groupes sociaux à agir de façon irrationnelle, à commettre des actes les plus inhumains et odieux, comme le génocide, le nettoyage ethnique, le racisme, l'antisémitisme, l'extrémisme et la xénophobie - actes funestes dont les victimes sont des êtres humains.
它驱使一些社会群体肆意妄为,犯下最不人道的邪恶行径,如种族灭绝、族裔清洗、种族主义、反犹主义、极端主义和仇外心理,而这些邪恶行为的受害者都是人类。
La communauté internationale, dans son ensemble, doit s'élever contre l'intolérance en s'opposant à toute pratique irrationnelle et à toute exclusion et réaffirmer sa responsabilité à l'égard des réfugiés.
最后,整个国际社会都要参加反对不容忍现象的斗争,国际社会必须抵制非理性和排斥,并重申它对难民的所负的责任。
L'accroissement des récoltes de riz du fait de l'utilisation irrationnelle des pesticides a profondément nui à la biodiversité agricole et pollué l'environnement.
密集生产稻米以及杀虫剂使用的低效率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环境污染。
S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.
关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。
Nous voudrions également exprimer au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, nos sincères condoléances à la famille et au peuple libanais à la suite de l'assassinat brutal de l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafiq Hariri, et d'autres civils, victimes de l'attitude irrationnelle de ceux qui utilisent la violence comme seul outil d'expression.
我们还代表拉丁美洲和加勒比国家集团,就黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被残暴暗杀一事以及成为那些只能通过暴力表达自己的人的无理智行为的受害者的其他平民的遭遇,向其遗属和黎巴嫩人民表示悼唁。
Par exemple, les facteurs qui poussent les populations à utiliser des terrains forestiers pour l'agriculture et le pâturage et à exploiter les produits forestiers de façon irrationnelle peuvent être ancrés dans la pauvreté et les propriétaires sont parfois soumis à des pressions qui les amènent à vendre des terrains boisés pour des projets d'aménagement immobilier.
例如,也许由于贫穷而形成压力,使用林地进行农业耕作和放牧,并以不可持续的方式开采林产品,在有些地方,业主可能会面对重重压力,出卖林地,用于建筑开发。
Le deuxième événement est la réunion de dirigeants mondiaux, convoquée sur l'initiative du Président du Brésil, où il a été souligné qu'avec le niveau actuel de progrès techniques et de production agricole, la persistance de la pauvreté extrême et de la faim est économiquement irrationnelle, politiquement inacceptable et moralement ignominieuse.
第二个重大事件是巴西总统建议召开的世界领导人会议,会上宣布以目前的技术发展和农业生产水平为参考标准,赤贫和饥饿现象的持续存在从经济上分析是不合理的,从政治上看是不可接受的,从道德上来说是可耻的。
Or, ces jeunes sont sans doute ceux qui sont le plus touchés par les problèmes et les difficultés qu'engendrent les changements climatiques, le développement industriel et l'utilisation irrationnelle de l'énergie.
而正是这批青年可能受到气候变化、工业发展和不良能源做法等问题和挑战最不相称的影响。
La communauté internationale a également une responsabilité : celle de faire en sorte que tous les peuples puissent mener une vie exempte de discrimination raciale et libre de politiques obéissant à un sentiment irrationnel de supériorité raciale, religieuse ou ethnique.
国际社会也有责任确保所有民族有权过一种无不合理的种族、宗教或族裔优越感驱策的种族歧视和政策的生活。
Ces six années - dont deux ont été très difficiles en raison d'une campagne nationale et internationale irrationnelle et irresponsable - ont montré comment mettre en place des politiques nationales qui mobilisent les ressources nécessaires au financement du développement.
这六年——其中两年充满了由于非理性和不负责任的国家和国际破坏稳定运动而造成的困难——表明,可以制定调动发展筹资资源的国家政策。
Il ne fait aucun doute pour nous que cette aspiration est irrationnelle.
应当说明,我们认为这种渴望是非理性的。
L'exploitation irrationnelle de ces ressources, qui ne retient guère l'attention, constitue un sujet de préoccupation particulier.
对地下水资源的不可持续的开发特别令人关切,但很少人注意到这个问题。
Afin de mettre un terme à l'exploitation irrationnelle des ressources en eau, nous avons besoin d'élaborer des stratégies de gestion de l'eau aux niveaux national et local.
为制止不可持续的水资源开发,我们要在国家和地方各级制定水管理战略。
Lorsqu'un instrument ou un montage présente des éléments irrationnels ou illogiques, notamment dans le cas de mauvais résultats, un examen plus détaillé s'impose et un expert indépendant devrait être consulté.
当一项文书或计划中存在不合理或不合逻辑的要素,特别是有关执行失败的要素,将会授权进行进一步调查并咨询独立专家。