词序
更多
查询
词典释义:
précité
时间: 2023-09-13 19:06:38
[presite]

a. (m) 前述的, 上述的

词典释义
a. (m)
前述的, 上述的
例句库

Cela reste, à ce jour , un Proof of Concept qui est là pour démontrer que c'est possible et notez bien qu'il n'est pas sur à 100% que cet exploit soit mis en ligne un jour pour les raisons précitées.

它仍是这一天,证明的概念,是为了表明它是可能的,说明它不是100 % ,这个攻击是推出了一天以上的原因。

Conserver l'apparence physique telle que décrite dans la déclaration précitée et prévenir l'agence avant toute modification significative de son apparence physique.

保持本人体貌外型及身材与申请时描述的相符。本人在任何外表或体格方面的变化之前,需及时通知事务所。

L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.

上述通告第10条所说的收据,为符合该通告所附格式的粉红色票据。

Cependant, même dans ce cas, ces événements devront satisfaire aux trois conditions précitées afin d'exonérer le débiteur pour force majeure.

然而,在以上的情况下,事件要满足上次提到的三中特性才能最后是零售商通过”force majeure“豁免。

En vertu de la directive précitée, les Secrétaires aux armées sont tenus d'assurer une instruction et une formation aux principes et aux règles du droit de la guerre, en fonction des devoirs et des responsabilités du personnel concerné.

根据这项指令,各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训。

En vertu de la directive précitée, les Secrétaires aux armées sont tenus de prévoir une instruction et une formation aux principes et aux règles du droit de la guerre, en fonction des tâches et responsabilités qui incombent au personnel concerné.

该指令规定,各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训。

Nous pensons que la conclusion d'une nouvelle convention sur la base de l'initiative précitée est devenue urgente pour toute l'humanité.

我们认为在上述倡议的基础上缔结一项新的公约已成为人类的一项当务之急。

Tout excédent du montant précité doit faire l'objet d'une autorisation de la Banque d'Algérie.

如转移款项超过限定数额须经阿尔及利亚银行批准。

La numérotation utilisée ici est celle du document précité, qui a été rédigé puis soumis pour traduction et publication.

本调查表使用了A/CN.9/WG.III/WP.56中的条款编号,该文件已编拟提交翻译和出版。

Cela peut aussi expliquer pourquoi les résolutions successives de l'Assemblée générale réclamant l'harmonisation des politiques, règles et procédures appliquées en matière d'achats, conformément aux clauses précitées des accords régissant les relations entre organisations, ont été dans l'ensemble peu suivies d'effet au niveau interinstitutions.

前面所述也许还可以解释为什么大会按照上述关系协定条款一再呼吁协调采购政策、规则与程序的决议在机构间一级一直执行不力。

Cependant, si, en théorie, on peut avoir recours aux dispositions précitées pour sanctionner un fonctionnaire coupable de discrimination à l'égard de femmes, il ne semble pas qu'il y ait eu de tels recours, dans les faits; par conséquent, cette question doit être réexaminée.

虽然上述条款在理论上可以用来惩罚肆意歧视妇女的公务员,但迄今为止似乎尚未在这方面援引过,尚可进一步制定。

Outre l'affaire précitée, les deux autres condamnations concernaient des vols à main armée commis par des civils et des militaires.

除上述判决以外,另外两例判决涉及平民和军事人员实施的武装抢劫行为。

L'importance du patrimoine culturel en tant qu'instrument du développement socioéconomique durable et du renforcement de l'identité culturelle est de plus en plus reconnue dans les programmes plus intégrés de développement communautaire précités.

在上述较注重统筹规划的社区发展方案中,日益认识到文化遗产作为社会经济可持续发展的载体非常重要,必须加强文化特性。

Les membres de la Commission souhaitant prendre connaissance des opinions détaillées de l'Autriche sur les questions précitées sont invités à consulter la déclaration écrite de la délégation autrichienne, qui sera distribuée.

关于上述议题的更详细的评论,他敦促委员会成员阅读即将分发的奥地利的书面发言。

Elles estimaient notamment que la référence aux « peuples » figurant au paragraphe 1 de l'article précité renvoyait implicitement au droit à l'autodétermination qui pourrait également être réaffirmé dans le préambule, ce qui éviterait de rouvrir le débat sur le projet d'article 18.

还有人指出,草案第18条第1款内提及“各国人民”一词就等于是间接提及自决权,后经序言加以确认,从而可以避免重开对第18条草案的讨论。

Leçons tirées de l'expérience : évaluation de l'efficacité des mesures précitées et nécessité de les renforcer à l'avenir.

评估上述措施的效用以及今后加强这些措施的必要性。

L'intervenant ne peut pas comprendre comment le représentant d'une force d'occupation peut parler des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors qu'il représente un gouvernement fier d'enfreindre le droit international et les résolutions précitées ainsi que celles du Conseil économique et social.

他不理解的是,当占领军代表所代表的是一个以违反国际法、上述重要决议和经济及社会理事会决议为荣的政府时,他怎么还能谈论联合国安全理事会的决议。

Les services d'aide juridique mettent à la disposition du public un "guichet unique" où les personnes peuvent se soumettre le même jour aux évaluations précitées.

法援署为有关人士提供“一站式服务”,经济审查及案情审查及有关的面见会安排在同一天内进行。

Le Comité invite l'État partie à suivre les recommandations du rapport de la Cour des comptes, précité au paragraphe 9, dans ce domaine.

委员会请缔约国执行在上文第103段中提到的在审计法院报告中提出的有关这个领域的建议。

Le Comité consultatif estime que les éléments précités devraient avoir un effet sur le volume des services d'appui nécessaires et que le budget du compte d'appui ne devrait pas continuer sans cesse à augmenter.

咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应简单地不断增加和扩大。

法法词典

précité adjectif ( précitée, précités, précitées )

  • 1. qui a déjà été nommé

    se référer à l'exemple précité

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤