词序
更多
查询
词典释义:
signalé
时间: 2023-09-13 19:20:58
[siɲale]

signalé, ea.1. 用号指示的 2. 〈书面语〉显著的, 重大的

词典释义

signalé, e
a.
1. 用号指示的
passage à niveau signalé 号指示的平道口

2. 〈书面语〉显著的, 重大的
victoire signalée重大的胜利
Il m'a rendu un signalé service.他帮了我很大的忙。
近义、反义、派生词
近义词:
insigne,  notable

être signalé: éclatant,  insigne,  marquant,  

联想词
remarqué 注意到; indiqué 指定的; noté 记录; rapporté 报告过的, 汇报过的; rappelé 回忆; reconnu 闻名的; prévenu 有成见的, 有偏见的 n.刑事被告; interpellé 被捕; confirmé 确认; signalement 体貌特征; demandé 需要;
短语搭配

Il m'a rendu un signalé service.他帮了我很大的忙。

victoire signalé, ee重大的胜利

passage à niveau signalé有交通信号指示的平交道口

un signalé, e service大帮忙

Le train est signalé.(信号显示)火车快要进站了。

passage à niveau signalé, e有交通信号指示的平交道口

ils l'ont signalé à la police他们向警察局告发了他

Des cas de choléra ont été signalés:le gouvernement a pris des mesures énergiques pour enrayer l'épidémie.发现了几例霍乱,政府采取了强有力的措施制止这场流行病。

Plusieurs se sont signalés et nommément un tel.好几个人引人注意,特别是某人。

Les services météorologiques ont signalé qu'il ferait beau pendant les vacances.气象部门报告假期天气晴朗。

原声例句

Les troubles signalés comprenaient le déficit d'attention, l'hyperactivité, le TDAH et d'autres maladies, notamment des allergies environnementales et alimentaires, l'asthme et des maladies auto-immunes.

报告的疾病包括注意力缺陷、多动症还有其他疾病,包括环境和食物过敏、哮喘和自身免疫性疾病。

[心理健康知识科普]

Trois autres seulement ont été signalés à ce jour. Cet événement reste mal compris.

到目前为止,被报道的此类其他事件只有三起。这一事件仍然知之甚少。

[科技生活]

On nous a signalé un véhicule qui roule à plein gaz dans le quartier de la Savane.

收到举报草原街区有动物飙车。

[疯狂动物城精彩片段节选]

Au péage de l’autoroute, l’employée m’a signalé qu’une fumée sortait de mon capot.

在高速公路收费站,一名女员工提醒我注意我的引擎盖冒烟了。

[法语综合教程2]

De nombreux cas ne seraient pas signalés par manque de surveillance et par crainte de retombées négatives sur le commerce ou le tourisme des zones infectées.

由于缺乏监控以及担心对受感染地区的贸易或旅游业产生负面影响,很可能有大量病例没有被报告

[精彩视频短片合集]

Et presque tous les cas et excepté un, ont été localisés dans la ville de Putian, la ville de Quanzhou a signalé un cas unique.

所有病例均来自莆田市,除了其中一例,这个病例来自泉州市。

[新冠特辑]

Du 21 au 30 mai cinq cas ont été confirmés ainsi que 21 asymptomatiques signalé localement. Mais les habitants ont été rapides à réagir.

5月21日至30日,已有5例确诊,20例无症状感染者但本地居民积极响应号召。

[新冠特辑]

Dans l'arrondissement de Liwan, quelques cas locaux ont été signalés. Des efforts complémentaires ont été menés pour que les gens se fassent vacciner.

在荔湾区,一些本土病例的出现,使人们更愿意去接种疫苗。

[新冠特辑]

Je vous remercie d'avoir signalé ces erreurs. Pardonnez-moi. s'il vous plaît. Je vais refaire les comptes de juillet.

谢谢您指出账单上的错误,我向您道歉。7月份的账我重新做。

[商贸法语脱口说]

Isabelle, vous avez signalé dans votre C.V. que vous pratiquiez régulièrement la natation.

伊丽莎白,你在你的简历里写明,你会定期游泳。

[Alter Ego 3 (B1)]

例句库

Il a été signalé hier au large de Port-Saïd, et les cent soixante kilomètres du canal ne comptent pas pour un tel marcheur.

这句话他已经过好几遍了。不会的,费克斯先生,领事回答说。根据昨天的消息,它已经到了塞得港的外海,一百六十公里长的运河对这样一条快船说来,算不了什么。

Je suis une fille unique, aura une carrière couronnée de succès peuvent être signalés grâce parentales, comme pour leurs parents, pour moi, c'est une chose très importante.

我是独生女,将来拥有成功的事业就可以父母的养育之恩,因为赡养父母对于我来说是非常重要的事情。

Il est signalé que, et les produits Bluetooth, le produit a une vitesse de transmission plus élevé, une plus grande couverture et un coût plus élevé.

据悉,与蓝牙产品相比,该产品具有更高的传输速度,更大的覆盖面积和更高的性价比。

Il m'a rendu un signalé service.

他帮了我很的忙。

Nous avons signalé le dommage aux agents de transport et nous avons fait établir le certificat d’avarie.

我们向运输代理商报告了损坏情况,并草拟了损坏证明。

Pour faciliter et encourager la curiosité des promeneurs, des points de vue ont été soigneusement repéré et signalé.

为了鼓励行人的好奇心,一些看法已经被精心的备注以及报告/记录了。

Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!

执信有恒成功有报---恒盟发展!

Ils l'ont signalé à la police.

他们向警察局告发了他。

Le 24 avril, l'OMS avait lancé une alertemondiale, annonçant que des centaines de cas de grippe étaient signalés auMexique et aux Etats-Unis.

世界卫生组织发出全球警报,报告了数百名墨西哥和美国流感病例。

Des points de vue ont été soigneusement repéré et signalé.

一些看法已经被精心的备注以及记录了。

2008, la province d'Anhui est venu à un pilote de ligne des écoles, deux jeunes filles ont été signalés.

2008年,安徽一家通用航空公司来到学校招收飞行员,两名女孩都了名。

Quelques dizaines de cas suspects ont également été signalés au Danemark, en France, en Grande-Bretagne et aux Pays-Bas, tous liés à des déplacements en outre-Rhin.

在丹麦,法国,英国,荷兰也同样发现了十几起疑似病例,且均与在莱茵河彼岸的行程有关。

L'avantage de Beijing dans l'annonce-agent par les médias suivants: Réseau Qianlong, la qualité de la nourriture chinoise a été signalé que le China Economic Times, le News of the World.

北京中木广告公司优势代理以下媒体:千龙网、中国食品质量报、中国经济时报、世界新闻报。

Je vais être signalé à la secrétaire pour le prix le plus bas!

我司将报予最低价格!

Des diplomates occidentaux se sont dits très troublés que Téhéran n'ait pas jusqu'à présent signalé ces documents.

西方外交界对此说法很混乱,他们认为直到目前还没未拥有这些文档。

En réponse, les gouvernements requérants avaient signalé au secrétariat de la Commission un certain nombre de réclamations dont ils avaient déterminé qu'elles avaient été soumises en double, mais qui avaient échappé au programme informatique de la Commission du fait que les données qui auraient permis de déceler les doublons ne faisaient pas partie des paramètres du programme.

为此,赔偿委员会秘书处从提出索赔的国家收到了一些更正重复索赔的要求,这些国家发现了这些重复索赔,但赔偿委员会的计算机程序并没有发现,因为发现重复索赔的依据超出了程序范围。

El Salvador et l'Éthiopie ont signalé l'existence de programmes de sensibilisation à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé.

萨尔瓦多和埃塞俄比亚报告说,它们实施了将社会性别观点纳入卫生保健工作主流的宣传方案。

Les incidents liés à la sécurité qui ont été signalés paraissent être dans le cours normal des choses et caractéristiques des étapes d'édification de la nation pour un pays sortant d'un conflit violent.

所报安全事件,似乎是社会在脱离暴力冲突、建国初期阶段难免发生的。

Ma délégation a signalé à d'autres occasions que le Conseil doit adopter une vision à long terme, et évaluer comme il se doit quelles pourraient être les conséquences d'une décision précipitée sur la stabilité de pays qui consolident consciencieusement leurs institutions.

在其他场合下,我国代表团曾指出,安全理事会需要采取一种长远做法,适当评价作出一个仓促决定可能对那些努力建立其机构的国家的福利造成的后果。

On a signalé deux nouveaux types de pression que les entreprises japonaises subissaient dans la chaîne mondiale de l'approvisionnement et plus particulièrement sur le marché de l'Union européenne.

需要特别注意的是日本公司在与欧盟市场有关的全球供应链中遇到了各种新压力。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头