词序
更多
查询
词典释义:
replacer
时间: 2023-09-10 07:10:55
[r(ə)plase]

v. t. 1. 重新; 把…回原处:2. 重新给安排职位se replacer v. pr. 1. 重回原处, 重新就坐2. 接受新职, 从事新职

词典释义

v. t.
1. 重新; 把…回原处:
replacer verticalement 重新竖起来
replacer un objet sur une planche 把一样东西回到木板上面


2. 重新给安排职位

se replacer v. pr.
1. 重回原处, 重新就坐
2. 接受新职, 从事新职
近义、反义、派生词
近义词:
remettre,  transposer,  reporter,  réintégrer,  rétablir
反义词:
déplacer,  démettre,  déplacé
联想词
placer 使就座; remettre 回; positionner 给定位; situer 确定位; insérer 插入,入,嵌入; détacher 解开,拆开; dégager 赎回; centrer 对准心; ramener 再带来; mettre ; reconstituer 重新构成;
短语搭配

replacer verticalement重新竖起来

replacer un fonctionnaire给一个公务员重新安排职位

Il a quitté son emploi et il essaie de se replacer.他辞掉了工作并设法从事新的工作。

replacer une chose dans son contexte〈转义〉确定一件事的背景

replacer un objet sur une planche把一样东西放回到木板上

replacer un événement dans son contexte〈转〉把某事件放回当时的背景中去

se replacer dans les mêmes conditions重新回到同样的境况

Elle a replacé les photos dans l'album.她把照片重新放到影集里。

Elle avait replacé la rose dans un vase à long col (Maurois).她把玫瑰花重新插到长颈花瓶里。(莫鲁瓦)

原声例句

Il faut replacer ces controverses déminant scientifiques dans le contexte politique de l'époque.

让我们把这些科学争论放到政治背景下来看。

[德法文化大不同]

Retournons en arrière, c’est un des droits du narrateur, et replaçons-nous en l’année 1815, et même un peu avant l’époque où commence l’action racontée dans la première partie de ce livre.

追源溯流是讲故事人的一种权利,假设我们是在一八一五年,并且比本书篇一部分所说的那些进攻还稍早一些的时候。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Voilà donc là j'ai bien incorporé mes blancs en 3 fois et du coup je vais le replacer au frigo pendant une trentaine de minutes.

好了,我已经分三次加入蛋白了。所以我要再次把它放入冰箱中,放三十来分钟。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Eh bien, replaçons-nous dans le contexte.

好吧,我们回到情景当中。

[法语动画小知识]

Puis il ferma la caisse, replaça le chien dessus, et s’en alla vers l ’autre chambre.

他把箱子锁好,狗儿又放到上面,于是他就走进第二个房间里去。

[安徒生童话精选]

En replaçant les meubles ordinaires dans la chambre qu’avait occupée M. de La Mole, Julien trouva une feuille de papier très fort, pliée en quatre.

于连把原来的家具放回德·拉莫尔先生用过的房间,发现了一张很厚的、折成四折的纸。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Celle-ci replaça dans la corbeille les abricots répandus sur l’étagère ; Charles, sans remarquer la rougeur de sa femme, se les fit apporter, en prit un et mordit à même.

费莉西架子上的杏子放回到篮子里去,夏尔要她拿过来,也没注意他太太的脸红了,拿起一个杏子就咬。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道是机缘凑合,又使他进入了她的生命?

[包法利夫人 Madame Bovary]

À l’aube du jour il replaça la pierre dans son trou, repoussa son lit contre la muraille et se coucha.

天一亮,他就把石头放回原处,把床也推回去靠住墙壁,在床上躺下来。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Le jeune homme bondit vers l’ouverture, s’y enfonça, replaça la dalle au-dessus de sa tête, et rentra chez lui.

年轻人急忙奔向洞口,钻了进去然后小心地用石块将洞口遮住,回到了自己的牢房里。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.

不敢想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,它们使他们采取同样的策略。

La maison de mes rêves » : replacez les mots suivants dans le texte.

《我梦中的房子》:将下列单词填入短文。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Il convient de replacer la réalité nucléaire dans le cadre du régime mondial de non-prolifération, c'est-à-dire l'existence de huit, et non pas cinq, États dotés d'armes nucléaires.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Sur cette question, le Burkina Faso pense qu'il convient d'accélérer le processus d'appropriation du pouvoir par les Iraquiens eux-mêmes et de replacer l'ONU au centre de toute initiative visant à soutenir les actions du Gouvernement pour la consolidation de la paix.

在这一问题上,布吉纳法索认为需要加快伊拉克人掌握权力的速度,而且需要再次将联合国置于一切倡议的中心,以支持伊拉克政府建设和平的行动。

Si l'on replace la citation dans son contexte, il est évident que dans celle qu'il tire de l'affaire en question, le Rapporteur omet deux éléments particulièrement pertinents au regard du désengagement israélien de Gaza : le fait que les forces occupantes n'avaient pas évacué les territoires, et le fait que le contrôle exercé par les forces locales n'était que temporaire.

从上下文中可以看出,报告员从案例中截取的引文显然省略了两个与以色列撤离加沙最相关的要素:占领部队尚未撤离被占领土以及当地武装力量对领土的控制只是暂时的。

L'expulsion des étrangers est un sujet extrêmement complexe et lorsqu'on l'étudie, il est nécessaire de replacer les droits des étrangers, réglementés pour l'essentiel par la législation nationale, dans un cadre plus large.

驱逐外侨是一个高度复杂的专题,在审议该专题时,必须铭记外侨权利这一更广泛的框架,因为这些权利大都由国家法律加以规范。

Malheureusement, le rapport décrit longuement et avec minutie les obstacles que l'Office rencontre dans ses opérations, prétendument imputables à Israël, mais il ne replace pas ces opérations dans le contexte général des conditions de sécurité et offre donc une image déformée de la réalité sur le terrain.

不幸地,报告长篇累赘地叙述工程处业务所遇到的据称是以色列造成的障碍,但没有说明行动安全的整体情况,歪曲了当地的实际情况。

Ses programmes de travail dans différents domaines, sa capacité de replacer toute question spécifique dans son contexte économique global et sa longue expérience de la coopération technique faisaient d'elle l'organisation du système des Nations Unies véritablement dédiée au développement.

贸发会议在不同领域开展的工作方案,使它能够将任何具体的问题置于全球经济背景中来考虑,以及它长期从事技术合作的经验,使得贸发会议成为联合国系统中的负责发展的组织。

Une fois la grossesse menée à son terme, l'employeur est tenu de replacer la travailleuse à son poste de travail antérieur en lui versant le salaire en vigueur.

妇女生育后,雇主必须将其调回原有工作岗位,让其享受当前工资待遇。

C'est dans ce contexte de succès et de carences qu'il faut replacer le débat sur le rôle futur de communauté internationale et celui des Nations Unies dans la reconstruction de l'Afghanistan.

这些成就和缺陷为讨论国际社会和联合国今后在阿富汗重建过程中的作用,提供了背景。

Les dispositions en matière de financement sont une partie importante de la question mais cette question devrait être replacée dans une perspective générale.

供资安排是该问题的一个重要部分,但我们应当全盘考虑该问题。

En outre, cette analyse permettrait d'évaluer le rôle de la coopération Sud-Sud dans l'élaboration des politiques d'investissement, replacé dans le contexte global de la coopération Sud-Sud et Nord-Sud.

此外,这项分析还可以从南南和北南合作较广泛的角度出发,评价南南在投资政策制定方面的作用。

Dans son dernier rapport, le Rapporteur spécial, comme à l'accoutumée, ne replace pas les événements dans leur contexte, il manque d'objectivité, omet certains faits et déforme la réalité en présentant une caricature de la victime et du bourreau, allant ainsi à l'encontre des objectifs déclarés de l'Organisation des Nations Unies, qui consistent à mettre un terme à la violence, obtenir le respect des obligations réciproques énoncées dans la Feuille de route et autoriser une reprise du dialogue, conformément aux résolutions 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

Tous les événements doivent être replacés dans leur contexte et il faut comprendre les causes profondes des actes commis pour trouver une solution.

所有事件都应该放在其背景中去看,必须了解为找到一个解决办法而采取的行动的深层原因。

Si c'est à juste titre que le Rapporteur spécial a replacé le projet d'articles dans le contexte de la Convention de Vienne sur le droit des traités, il n'est sans doute pas toujours opportun de renvoyer au texte de tel ou tel article de la Convention.

特别报告员明智地把条文草案置于了《维也纳条约法公约》的范围内,但照搬《公约》具体条文也许并不一定合适。

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也是很重要的。

La promotion de ces liens devait être replacée dans une plus large stratégie visant à développer l'entreprenariat et les capacités technologiques par le biais de programmes tels que EMPRETEC.

促进此种联系,应被看作是通过“经营技术方案”等发展创业和技术能力战略的一部分。

La question de la violence au foyer et du traitement des victimes doit également être replacée dans le contexte du niveau de développement atteint dans les divers pays en ce qui concerne les droits des femmes et des enfants.

家庭暴力以及受害人待遇问题应当被放到国际维护妇女儿童权益的大形势背景下去考虑。

法法词典

replacer verbe transitif

  • 1. remettre (quelque chose) en place

    replacer des bibelots sur leur étagère

  • 2. restituer (quelque chose dans une situation précise)

    replacer une phrase dans son contexte

  • 3. trouver un nouvel emploi ou une nouvelle fonction à (quelqu'un) (vieilli) Synonyme: recaser

    replacer un employé dans un autre service

  • 4. glisser de nouveau (quelque chose) dans la conversation (familier) Synonyme: ressortir

    elle est bonne celle-là, je la replacerai

se replacer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se mettre mentalement (dans une situation précise)

    se replacer dans le cadre des événements

  • 2. retrouver un emploi (vieilli)

    avec ses compétences, il peut se replacer facilement

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化