Quand un groupe de personnes escaladent une montagne, elles sont reliées par une corde.
当一群人爬山时,他们是被一根绳索连接在一起的。
[innerFrench]
Maintenant que j'y pense, c'est vrai qu'il préfère toujours escalader les façades.
现在我想起来了,他总是喜欢爬墙。
[Les frères Podcast]
Cette voiture partait à quatre heures et demie. Les chevaux étaient attelés, et les voyageurs, appelés par le cocher, escaladaient en toute hâte le haut escalier de fer du coucou.
车子四点半开出。马全套好了,旅客们听到车夫的叫唤,都连忙爬上那辆阳雀车的铁梯。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
À la fin elle n’y tint plus et, escaladant les deux marches de l’estrade sur laquelle était placé le piano, se précipita pour enlever la bobèche.
到了最后,她忍不住了,登上琴台那两级台阶,快步向前把那蜡台的托盘撤走。
[追忆似水年华第一卷]
L’avocat avait établi que le vol de pommes n’était pas matériellement prouvé. — Son client, qu’en sa qualité de défenseur, il persistait à appeler Champmathieu, n’avait été vu de personne escaladant le mur ou cassant la branche.
这律师认定偷苹果的事没有具体的事实证明。他以辩护人的资格,坚称他的主顾为商马第,他说并没有人看见他亲自跳墙或攀折树枝。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il s’informa de la santé du comte avec cette familiarité qui lui était habituelle, et, escaladant légèrement le premier étage, le rencontra lui-même au haut de l’escalier.
他照常用熟悉的口气问一问伯爵是否在家,然后轻捷地蹿上二楼,在楼梯顶上遇到了伯爵。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tout à l’heure il était soutenu par la rage, cette immense faculté des hommes forts, par le désespoir, cette vertu suprême de l’agonie, qui poussait les Titans à escalader le ciel, Ajax à montrer le poing aux dieux.
直到那时,他被一中绝望和悲痛支持着。悲痛力大无比,而绝望使他产生了一种异乎寻常的勇气。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Julia ne se fit pas prier, elle prit appui sur ces mains et escalada les grilles.
不等父亲多说,朱莉亚就把脚踩在父亲的双手上,攀上了栏杆。
[那些我们没谈过的事]
Déjà, quelques heures un de tes concitoyens, ceux qui jugeait insupportables ces dernières heures d'attente au poste de sécurité, commençaient à l'escalader.
这时,你的几位同胞,无法忍受在检查站前还要排队再等几个小时,他们开始爬上围墙。
[那些我们没谈过的事]
Alors, je n’oublierai jamais ce merveilleux visage que la vie m’a offert un soir de novembre, un soir, où l’espoir revenu, j’escaladais un mur pour tomber dans tes bras, moi qui venait de l’Est et toi de l’Ouest.
我永远不会忘记命运送给我的那张美丽面孔,那是在十一月的一个夜晚,在一个希望降临的夜晚,我攀上围墙后跌落在你的怀抱里,我来自东欧世界,而你来自西方。
[那些我们没谈过的事]
Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑战。
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette façade, docteur?
完全正确。不过还有另外一个人,一个机灵而可靠的盟友。看一下,你能从这种表面上爬上来么,医生?
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样的办法:不等火车停下来,上百的人一齐纵身跳上车门口的踏板,然后就象在奔跑中翻身上马的马戏团小丑似的爬上了车厢。
Le 31 mai, Alain Robert, le «.Spider-man ». franç.ais , a réussi à escalader la Tour Jinmao de Shanghai, une hauteur de 420,5 mètres, sans corde ni ceinture de sécurité.
5月31日,(六一节前)法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特在没有任何安全措施的情况下成功登顶上海金茂大厦,这座大厦有4205米。
J’ai tant appris de vous, les hommes..., J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la manière de l’escalader.
我从你们身上学到很多......我发现每个人都希望在山峰上生活,却忽略了真正的幸福存在于攀登的过程。
Championnat national de l'équipe, à créer une moto à escalader le Mont Everest 6118 mètres le record du monde Guinness!
国家冠军赛车队,创造摩托车攀登珠穆朗玛峰6118米世界吉尼斯纪录!
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Si on allait escalader les rochers?
去攀登悬岩好吗?
Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.
我绕着走了一圈,发现还有一个豁口没补好。
L'année de 2011,je vais escalader une montagne de la vie ,comme lui .
2011年,我要去爬我人生的大山,和他一样。
Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.
毋庸冒着死亡和冰冻的危险攀登高山或潜入深渊。
"La situation est pire que ce qu'on craignait", a déclaré un responsable local, parvenu sur les lieux en escaladant la montagne.
翻过大山抵达现场的一位当地负责人称:“情况比我们担心的要严重。”
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
18 juillet - À 19 h 57, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais juste au sud de la porte Phatma ont secoué la clôture de la frontière et l'ont escaladée.
18日-19时57分,黎巴嫩方费特马门南面有数人摇晃边界栅栏并攀上栅栏。
Au poste frontière de Kah, la frontière descend au sud, escaladant la crête montagneuse de l'Anti-Liban.
在Kaa过境点,边界转向南面,进入前黎巴嫩山山脉。
Le 25 août, deux militants palestiniens ont escaladé le mur séparant Israël de Gaza et ont ouvert le feu sur des positions des Forces de défense israéliennes avant d'être tués par les tirs de ces mêmes Forces de défense israéliennes.
25日,两名巴勒斯坦好战分子爬上了以色列与加沙间的隔离墙并向以色列国防军阵地开火,后被以色列国防军的火力击毙。
Il ne fait pas de doute qu'il entretient bel et bien le projet de faire escalader la situation, avec les graves conséquences que l'on peut imaginer.
毫无疑问,存在着让局势升级的明确计划,这一计划必将带来消极的后果。
Bannar avait escaladé la barrière entourant le poste; les soldats avaient d'abord tiré en l'air puis, comme il ne tenait pas compte de leurs avertissements, ils lui avaient tiré une fois dans les jambes.
他跳过一道围住哨所的篱笆,士兵向空中放枪示警。 当他置之不理时,向他腿上开了一枪。
Des sources militaires israéliennes ont affirmé que le jeune homme était en train d'escalader la clôture qui entoure la bande de Gaza et qu'il s'apprêtait vraisemblablement à commettre un attentat en Israël.
以色列军方说,他试图穿越加沙地带周围的围墙,很可能到以色列境内去实施攻击。
Après avoir escaladé les grilles pour pénétrer dans le jardin, les attaquants ont brisé des vitres et ont écrit des slogans en norvégien à la peinture rouge sur la façade du bâtiment.
进攻者突破障碍进入花园后,砸碎窗户,用红漆在大楼正面墙上刷写了一些挪威语的标语。