22 juin 1940, signature dans ce même wagon de l'armistice qui instaure l'occupation de la France par l'Allemagne nazie, et la collaboration. Humiliation de la France provisoirement vaincue.
在1940年6月22日,就在这节车厢里,签署停战协定,纳粹德国占领法国,并与之合作。暂时战败的法国蒙受了耻辱。
[德法文化大不同]
Un phénomène surprenant qui a une origine assez exceptionnelle : près de 90% des globules rouges de la grenouille sont retirés de la circulation sanguine et stockés, provisoirement, dans son foie.
这是一种令人惊讶的现象,它具有相当特殊的起源:将近 90% 的青蛙红细胞从血液中去除并暂时储存在肝脏中。
[科技生活]
Notre gouvernement a interdit toute exportation de machines de ce genre. Donc, nous nous trouvons provisoirement en face d'une difficulté.
我同政府禁止出口所有这种机器,所以我们正面临暂时的困难。
[商贸法语脱口说]
Néanmoins, provisoirement, je le roulai plus loin sur le rivage, et je m'avançai sur les sables le plus près possible de la coque du navire, afin d'essayer d'en trouver d'autre.
不过,我还是暂时把它滚到岸上。然后踏上沙滩,尽量走近那破船,希望能再弄到点什么东西。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Merci, Conseil. Seulement je te demanderai de remettre à plus tard la question des étrennes, et de les remplacer provisoirement par une bonne poignée de main. Je n’ai que cela sur moi.
“谢谢,康塞尔。不过,我要求你将新年贺礼的问题推后再说,而代之以好好握手,互为祝贺吧,根据我目前的情况,我只有这么做了。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Quant au coadjuteur, M. Pictursson, il faisait actuellement une tournée épiscopale dans le bailliage du nord ; nous devions renoncer provisoirement à lui être présentés.
大主教的助手匹克吐孙先生正在冰岛的草原上旅行,我们暂时不能见到他。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je ne démêlais pas alors si ce pessimisme était chez Françoise douloureux ou satisfait. Je conclus provisoirement qu’il était social et professionnel.
当时我分辨不出弗朗索瓦丝的这种悲观是痛苦还是满足,我暂时认为它具有社会性及职业性。
[追忆似水年华第二卷]
La prudence, monsieur, est une vertu assez inutile aux mousquetaires, je le sais, mais indispensable aux gens d’Église, et comme je ne suis mousquetaire que provisoirement, je tiens à rester prudent.
先生,谨慎对于火枪手来说是一种没有多大用处的品德,这我知道,但对于教士来说,却是必不可少的品德,我当火枪手只是暂时为之,所以我坚持谨慎行事。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Oui ! la terre était là. Là, le salut, provisoirement assuré, du moins.
是的!那里有陆地。至少他们暂时可以安全了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le hasard avait fait que, sur toute cette partie du littoral, Pencroff avait découvert le seul abri provisoirement habitable, c’est-à-dire ces Cheminées qu’il s’agissait pourtant d’abandonner.
因此,目前的情况是:一方面他们必须放弃原来潘克洛夫所找到的“石窟”;可是另一方面,除了“石窟”以外,这一带海岸上再也没有其他可以藏身的地方。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是个人所得税的计税依据,个人当月所有的工资薪金所得收入减除一定费用后的余额为应纳税所得额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
Les ministères de la Défense et des Anciens combattants ainsi que celui des Travaux publiques et des Transports sont provisoirement rattachés à la Présidence de la République.
国防与退伍军人部、公共工程与运输部暂时直属总统府管理。
Provisoirement, des téléphones fixes ont donc été installés dans la localité de Yamada, au nord-est du Japon.Les communications sont cependant encore très perturbées.
因此,临时固定电话被安置在了山田县,位于日本东北部,但是通讯仍然很不稳定。
Au cours des deux dernières années dans ce domaine a provisoirement établi une bonne image de la marque de crédibilité.
两年多来已在本地域初步树立了良好的品牌信誉形象。
Son stade actuel de développement ont déjà provisoirement mis en place un multi-niveau et bien structuré les canaux de distribution.
发展到今天,已经初步构建了多级而完善,层次分明的经销渠道。
Selon un administrateur, les « logements capsules » visent à servir les clients qui cherchent provisoirement un logement.Cependant, ils attirent également pas mal de jeunes curieux.
据管理员介绍,该“胶囊公寓”主要服务于需要临时住所的人群,但最近亦吸引了不少好奇的年轻人前来住宿。
Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能暂时把儿子交给Yann照顾。
On met provisoirement en place la partie supérieure de l'aile centrale pour présenter les apex et recouper leur emplanture pour l'ajuster aux joues du fuseau.
这是暂定最多的上半部分机翼,以目前中央的高度和削减他们的emplanture调整脸颊区。
Bien qu'il ait été provisoirement décidé de demander au Directeur exécutif du PNUE de définir et d'assumer les responsabilités générales conférées aux fins du secrétariat, tant le PNUE que l'Organisation mondiale de la santé « joueraient toutefois des rôles de chef de file au secrétariat dans leurs domaines d'activités respectifs ».
在暂行基础上商定请环境署执行主任设立并行使秘书处的总体职责的同时亦商定,环境署和世界卫生组织应共同“按照其各自的职责范围,在这一秘书处中发挥主导任用”。
Suivant une recommandation du BSCI, le Service des achats a revu entièrement sa liste de fournisseurs agréés provisoirement et mis au point un système informatisé qui produit chaque jour un rapport permettant de vérifier que les marchés sont passés exclusivement avec des fournisseurs pleinement agréés.
根据监督厅的建议,中央支助事务厅采购处审查了所有临时核可的供应商,并拟订了每日自动报告,以监测具有临时核可地位的供应商,以确保不将合同给予没有完全注册的供应商。
Le PRÉSIDENT PROVISOIRE explique que, conformément à l'article 34 du règlement intérieur, il préside provisoirement la Conférence à la place du Président de la session précédente, M. Claudio Moreno (Italie), qui n'est plus en poste à Vienne.
临时主席解释说,根据议事规则第34条,他暂时代替上一届会议主席意大利大使Claudio Moreno主持会议的工作,该大使已不在维也纳任职。
Tout en considérant qu'il faut se montrer compréhensif à l'égard des pays qui sont provisoirement dans l'incapacité de s'acquitter de leurs obligations financières, ils demandent instamment à tous les États Membres de régler leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions.
虽然它承认应当对那些暂时无力承担其财政义务的国家表示谅解,但它促请所有会员国按时足额和无条件缴付摊款。
La date de la prochaine réunion du Collège a été fixée provisoirement aux 21 et 22 novembre.
决定暂定于11月21日和22日召开专员委员会的下一次会议。
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé provenant d'autres pays.
拥有正在运行的最新贮存设施的国家应当做出努力,接受其他国家在这些设施中临时贮存乏燃料。
Il a également signé avec l'Argentine, les États-Unis et l'AIEA un accord quadripartite sur l'utilisation du combustible nucléaire du RP0, les matières nucléaires appartenant aux États-Unis mais étant utilisées par l'Argentine, qui, à son tour, les mettait provisoirement à disposition du Pérou, en même temps que le RP0.
此外,还签订秘鲁、阿根廷、美国和原子能机构四方协定,旨在利用零功率研究用核反应堆的核燃料,因为核材料属于美国,但阿根廷正在使用,并将其暂时与零功率研究用核反应堆一起提供给秘鲁。
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé d'autres pays.
拥有正在运行的最新贮存设施的国家可以做出努力,接受其他国家在这些设施中临时贮存乏燃料。
Ces sociétés garderaient les matières qu'elles auraient reçues, en deviendraient propriétaires, les entreposeraient provisoirement ou les stockeraient définitivement, ou même les retraiteraient.
它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
En attendant que la Conférence statue sur leurs pouvoirs, les représentants ont le droit de participer provisoirement à la Conférence.
在会议对代表的全权证书作出决定之前,应暂准代表出席会议。
Cette clause est similaire à la règle du «refuge» des projets d'articles 7 et 13, qui a déjà été provisoirement acceptée, et qui est destinée à empêcher tout conflit entre les règles communautaires et le projet de convention à mesure que les interprétations des États contractants et des juridictions nationales évolueront.
分离条款类似第七条和第十三条草案中已暂时接受的“安全港”规则,旨在防止共同体的规则与公约草案之间由于缔约国和国内法院的解释不同而逐渐发生的冲突。
Bien sûr, le CICR sait que le mot « provisoirement » peut signifier quelques jours, quelques mois, quelques années et, parfois même, quelques dizaines d'années.
我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。