Mais une fiction très éclairée par des événements historiques bien réels, des attitudes sociales réalistes, et un casting plutôt convaincant.
但这部小说被真实的历史事件、现实的社会态度和相当令人信服的演员阵容所照亮。
[硬核历史冷知识]
J’suis dynamique, convaincant, et j’aime bien ce métier.
我很活跃,有说服力, 而且我很喜欢这一职业。
[Alter Ego+2 (A2)]
Vous voyez aussi que sa première interaction en espagnol est pas très convaincante qu'il a du mal à demander son chemin
你还会看到他第一次用西班牙语互动不是很能让人理解,他问路时有困难。
[innerFrench]
Il nous a démontré par des arguments convaincants.
他以具有说服力的证据向我们作了论证。
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于总体的信服力。
Nous les produits d'exportation.Japon.Les États-Unis.Corée du Sud et d'autres pays.Le fait que le plus convaincant, à travailler avec nous, vous êtes un choix judicieux!
我们生产的产品出口.日本.美国.韩国等国家.事实最具说服力,与我们合作,是您明智的选择!
Or, c'est peu convaincant que les Français favorisent le sort de leurs chouchous, le chien et le chat, plus que celui du bœuf, agneau et lapin.
但是如果仅仅因为猫狗是法国人的家养宠物,就决定它们与牛羊兔的命运迥然不同,这却是不够让人信服的。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表演没有饰演Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
Pourquoi est-ce que le « plus-que-parfait » s'appelle comme cela ? Et bien, il y a une explication que j'ai trouvée sur le net et qui m'a l'air convaincante.
为什么愈先过去时的法语名字那么奇怪(plus-que-parfait = 比完美完善哈哈,十全十美)?哈哈,通过网络我找到了下面的回答。
Vive, convaincante, généreuse et optimiste, tu débordes d’une telle énergie que tout le monde se sent obligé de te suivre et de t’obéir.
充满活力,有说服力,慷慨,乐观,你洋溢的着这种魅力,让所有人都觉得应该追随你,听你指挥。
Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.
毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。
C'est convaincant, mais malgré tout je n'y crois pas.
这有说服力, 但我仍然不信。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去了。”
!La société de marketing du concept est un argument convaincant quant à la qualité du produit afin de gagner la confiance de la population!!!
公司的营销理念是以得服人,以产品的质量取信以人!!!
Les effets 3D sont aussi convaincants qu'au cinéma.
三维效果也令人信服的电影。
Et il n'est pas convaincant de placer les médicaments traditionnels chinois totalement différents au même pied que les médicaments de la médecine européenne, ont fait remarquer ces experts.
同时专家又指明,相比欧洲医疗市场上的药物,传统的中药被置于一个完全不同的标准下,这是没有说服力的。
Même si la pratique en ce qui concerne la continuité des traités peut être convaincante, il n'est pas réaliste de vouloir consacrer un principe général de la continuité dans ces cas-là.
即便存在条约连续执行的令人信服的实践,在这些情况下采用连续性的一般原则似乎也不实际。
Dans sa réponse, la source n'a pas réfuté de façon convaincante les arguments du Gouvernement. Le Groupe de travail en conclut que la détention n'est pas arbitraire.
来文提交人在其答复中对政府论点的反驳不能令人信服,因此,工作组认为拘留不具有任意性质。
Nous exhortons le Gouvernement israélien à mettre en œuvre de façon convaincante la décision de la Cour, notamment en ce qui concerne la cessation des travaux de construction, le démantèlement du mur et la restitution des biens expropriés dans ce cadre.
我们敦促以色列政府切实执行法院决定,特别是有关停止施工、拆除隔离墙和归还这方面没收财产的决定。
La Cour d'appel a annulé ce jugement, considérant que l'existence de l'usage commercial en question n'avait pas été dûment établie et que l'évaluation des faits, à savoir que le vendeur savait quelle était l'année au cours de laquelle le poisson avait été capturé, n'était pas convaincante.
上诉法院推翻了这一裁决,判定该贸易惯例的存在证明不充分,关于卖方知道当年捕获的证据评估没有说服力。
Les preuves scientifiques qu'ont réunies le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et d'autres sont on ne peut plus convaincantes.
政府间气候变化专门委员会和其他机构在气候变化方面编制的科学证据,比任何时候都令人确信无疑。
Le Gouvernement de transition, malgré quelques ouvertures en direction de Fanmi Lavalas, ne s'est guère montré convaincant.
过渡政府虽然采取了一些步骤,与拉瓦拉斯派进行了接触,但是这种做法难以令人信服。
Nous n'avons entendu aucun argument convaincant permettant d'expliquer la modification radicale et regrettable dudit texte de résolution de cette année, dont la version finale reste entachée de nettes insuffisances, notamment les suivantes
没有令人信服的论据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。