Nous n’effectuerons le transfert qu’après l’encaissement du chèque et son paiement.
以支票方式付款的汇款指令,将在支票收妥于我行账户后执行。
2 Il est créé un fonds de roulement dont l'objet est de doter le Tribunal des fonds dont il a besoin pour couvrir ses besoins de trésorerie à court terme en attendant l'encaissement des contributions visées à l'article 5.2 et pour examiner les affaires dont il est saisi, en particulier lorsqu'elles exigent une procédure accélérée, dans la mesure où les dépenses connexes ne peuvent être financées par les fonds alloués pour couvrir les dépenses afférentes aux affaires dont est saisi le Tribunal.
2 应设立周转基金,以确保法庭备有财政资源,应付在收到条例5.2规定的缴款前的短期周转困难,并在案件专用款不足以支付开支时,向法庭提供所需经费,以审理案件,特别是需要采取紧急程序的案件。
Ce rapprochement doit être effectué par les fonctionnaires ne participant effectivement ni à l'encaissement ni au décaissement des fonds.
核对工作必须由非实际办理款项收支的官员进行。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) a séparé les fonctions d'encaissement, de garde et d'enregistrement des opérations de caisse afin que les vérifications internes puissent se faire dans de bonnes conditions.
联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)把现金交易中处理收据、管理和记录的职责分开以期促进健全内部监测的业务。
Les contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale de la Convention sont comptabilisées comme recettes à la date d'encaissement, y compris les fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations.
对《公约》信托基金的自愿捐款于收取时作为收入入账,其中包括根据组织间安排收到的资金。
La ville de Jowhar est dotée d'un système bien organisé d'encaissement des recettes locales.
乔哈尔市的税收系统组织有序。
Ne pas assurer ces fonctions fera courir les risques suivants : poursuite des retards de la part du Groupe dans le traitement des réclamations présentées par les bénéficiaires; augmentation des coûts pour la Caisse; et incapacité de réaliser des gains d'efficacité en ce qui concerne les opérations d'encaissement et de décaissement et la gestion de trésorerie.
如果不设立上述职能,主要的风险是出纳股在解决受益人的投诉方面继续拖延,基金的成本增加,以及出纳和金库工作无法达到最佳效率。
Il a été chargé de recevoir et de gérer les cotisations des organisations affiliées et de gérer activement les mouvements de trésorerie, en plus de ses activités d'encaissement et de décaissement.
为该股规定的任务是除了履行现有的出纳职责之外,还负责收取和管理成员组织的缴款,并积极管理现金流动。
Dans le cas du Tribunal pénal international pour le Rwanda, même si les contributions attendues sont effectivement versées, il faudra probablement recourir à des avances internes, dont le montant sera peut-être sensiblement plus élevé que prévu si les encaissements effectifs sont inférieurs aux prévisions.
即便实际上收到了预期缴款,预计卢旺达问题国际法庭仍将需要交叉借款,而且如有任何缺口,借款需要会显著增加。
On sait d'expérience qu'il s'écoule entre 60 et 120 jours entre l'appel des contributions et leur encaissement.
经验表明,在发出摊款通知到收到缴款,会有长达60至120天的时间差。
Les fonctions du Bureau ont été réorganisées de manière que les activités, toutes sources de financement confondues, servent à améliorer les contrôles internes et la maîtrise des risques, à rationaliser les processus (notamment en ce qui concerne les encaissements, les décaissements et le traitement des contributions mises en recouvrement), à renforcer les services informatiques, à améliorer la gestion, l'information et la comptabilité financières ainsi que les moyens de servir les clients.
正在调整该厅的职能,以确保由各种渠道供资的活动的开展都着眼于改善内部控制,加强风险管理,精简流程(尤其是在收款、付款和摊款处理方面);加强信息技术服务;改善财务管理、报告和账务;并改进服务以满足客户需要。
L'Inspecteur aimerait relever que, dans toute organisation, la mise en œuvre efficace du programme de travail ne dépend pas seulement du montant des contributions mises en recouvrement encaissées, mais aussi de la ponctualité de cet encaissement.
联合检查组还想指出的是,对于任何组织来讲,及时有效实施其工作计划不仅取决于所收取的会费数量,同时也取决于收取这些会费的准时程度。
Ceci montre que les contributions n'étaient pas payées dans les délais et que leur encaissement n'était pas uniforme tout au long de l'année.
这些数字还显示,会费缴纳不准时,各年的情况也不成比例。
De surcroît, au cours de ces mêmes années, 42 et 28 % respectivement du total des encaissements ont été reçus au cours du dernier mois.
然而,在同样的年份里,百分之42和百分之28的会费是在当年最后一个月里收到的。
Les recettes et les dépenses sont comptabilisées lorsqu'elles se produisent (et non au moment de leur encaissement ou décaissement) et durant la période à laquelle elles se rapportent.
收入和支出按实际发生的确认(而不列为“收入现金”或“现金支出”)并在所涉期间申报。
Une augmentation du montant du Fonds de réserve n'aurait que peu d'incidences, voire aucune, sur les problèmes de trésorerie, dont la seule solution réside dans une amélioration des délais d'encaissement des quotes-parts.
维持和平准备基金级别的提升,并不能解决短期的清偿能力问题,这只能通过改善分摊会费的支付模式才能得到解决。
2 Il est créé un fonds de roulement dont l'objet est de doter le Tribunal des fonds dont il a besoin pour couvrir ses besoins de trésorerie à court terme en attendant l'encaissement des contributions visées à l'article 5.2 et pour examiner les affaires dont il est saisi, en particulier lorsqu'elles exigent une procédure accélérée, dans la mesure où les dépenses connexes ne peuvent être financées par les fonds pour imprévus.
2 应设立周转基金,以确保法庭备有财政资源,应付在收到条例5.2规定的缴款前的短期周转困难,并在应急款不足以支付开支时,向法庭提供所需经费,以审理案件,特别是需要采取紧急程序的案件。
Les cotisations reçues des participants, des organisations affiliées et d'autres caisses sont enregistrées sur la base des encaissements pendant l'année et comptabilisées en droits constatés à la fin de l'année.
从参与人、成员组织和其他基金收到的缴款在当年随时入账,并在年终进行累计。
Les contributions reçues des Comités nationaux sont comptabilisées comme recettes sur la base des encaissements, tandis que les contributions aux fonds supplémentaires et aux secours d'urgence et au relèvement peuvent être comptabilisées dès que l'annonce de contribution faite par un comité national est considérée comme valable.
从各全国委员会收到的供儿童基金会和非政府组织使用的捐款收入记入账户现金项下,但供补充资金和紧急救济和重建使用的捐款则属例外,这些款项可记入全国委员会的有效认捐项下。
Le Ministère a indiqué que, par suite de cette formation, les ONG féminines ont fait état d'améliorations sensibles dans leur fonctionnement comme en témoignaient le suivi amélioré des prêts, une meilleure tenue des registres, un taux d'encaissement plus élevé, une direction plus claire et une gestion mieux adaptée.
该部报告说,通过培训,妇女非政府组织在企业经营方面大有改进,表现为改进了贷款监测、有了更好的记录、提高了税收率、指示更明确及管理上更负责任。