词序
更多
查询
词典释义:
structurel
时间: 2023-09-11 11:01:27
[stryktyrεl]

a. 【经济学】结构性

词典释义
structurel, le
a.
1. 【经济学】结构性
chômage structurel 结构性失业

2. 【语言】结构
changement structurel 结构变化
analyse [description] structurelle(功能语法中)结构分析 [描写]
近义、反义、派生词
近义词:
structural
联想词
institutionnel 制度,体制; organisationnel 组织, 政治组织; conceptuel ; financier 金融; formel 明确,肯定,正式; quantitatif ,数量,分量; significatif 有意义,有含义,意味深长; culturel 文化,文化上; global ,全部; idéologique 思想; qualitatif ,质量;
短语搭配

changement structurel结构变化

chômage structurel结构性失业

programme d'ajustement structurel结构调整方案

facilité d'ajustement structurel结构调整贷款办法;结构调整贷款机制

facilité d'ajustement structurel renforcée优惠结构调整贷款机制

prêt à l'ajustement structurel结构调整贷款

crédit à l'ajustement structurel结构调整信贷

sous-groupe de l'ajustement structurel结构调整分组

politique d'ajustement sectoriel et structurel部门和结构调整政策

programme d'assistance technique à l'exécution du programme structurel结构调整方案技术援助方案

例句库

L'accent sera mis sur les relations entre les stratégies de développement et certaines politiques macroéconomiques, sur la mise en œuvre des programmes d'ajustement structurel, sur les articulations entre économie nationale et économie mondiale, sur la croissance à long terme, la compétitivité et la politique de promotion des exportations, sur la lutte contre la pauvreté, sur le développement social, la parité des sexes et les politiques fiscales et monétaires.

其中强调发展战略和具体宏观经济政策之间的相互关系;执行结构调整方案;国家经济与世界经济的联系;长期增长;增强竞争力和促进出口政策;消除贫穷;社会发展;两性平等和财政和货币政策。

Mme Morval indique qu'outre les besoins spécifiques des femmes, les pays en développement comme le Gabon ont dû satisfaire les attentes des institutions financières internationales sous forme de programmes d'ajustements structurels qui ont eu des effets particulièrement graves sur les femmes.

Morval女士说,除了解决妇女的具体需要外,像加蓬这样的发展中国家为了达到国际金融机构的期望,不得不采取通常会对妇女产生严重恶劣影响的结构调整方案。

Parmi les facteurs structurels on pouvait citer la gouvernance et la stabilité politique, le cadre réglementaire, la législation concernant la transparence, et l'application ferme des droits de propriété et du droit des contrats.

一国的治理和政治稳定情况、规章制度框架,关于透明度方面的法律框架和是否明确执行财产权和合同法。

Une fois que le Conseil d'administration aura indiqué quelle voie lui paraît préférable, une équipe de l'UNOPS mettra au point le plan d'exécution du schéma retenu, en prévoyant le développement ou la liquidation des portefeuilles de projets et les changements structurels et méthodologiques voulus.

一旦执行局说明它决定宜采用哪种行动方针,项目厅工作队将为选定的方法、项目组合的拟定和处置以及结构和程序改革制定执行计划。

L'action de rééquilibrage porte sur les facteurs structurels responsables du retard scolaire, à savoir les habitudes de travail qui entretiennent et expriment les points forts et les points faibles des pratiques actuelles d'enseignement, de gestion scolaire et d'administration des services scolaires, et se fonde sur deux éléments essentiels, dont le premier renvoie à l'aspect de la gestion institutionnelle et le second à la qualité de l'éducation, étant bien entendu que pour offrir une éducation de qualité, il faut une administration efficace.

补偿活动目标旨在克服教育落后的结构因素;换言之,它们关注与目前教学、学校管理和教育机构管理做法的优缺点相关的习惯,其基础是两部分:第一是制度,与制度管理相关;第二是教育质量,前提是优质教育需要有效的管理。

Cette Loiloi devra définir des critères explicites en matière de dépenses prévues assortis d'objectifs spécifiques dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de l'aquaculture, des pêcheries et du développement rural, au moins en ce qui concerne les aspects suivants : : a) investissements structurels productifs et sociaux réalisés dans les États et régions sous-développés; b) système de revenus cibles pour les produits considérés comme de base et stratégiques dans la Loiloi sur le développement rural durable ventilés par région et c) projets stratégiques.

新法案应该为开支计划确定明确的标准,规定具体的农业、林业、水产、渔业和农村发展目标,至少覆盖以下方面:(a)落后州和地区的生产和社会结构投资;(b)在《农村可持续发展法》中被视为基本战略举措的产品目标收入系统,它根据地区不同而加以区别;(c)战略计划。

Tout en mettant l'accent sur l'objectif de l'augmentation des investissements dans les activités scientifiques et technologiques, le Programme institue sans ambiguïté un changement structurel en ce qui concerne l'utilisation efficace et productive des ressources.

尽管重点放在增加科学技术投资上,但该方案还规定为提高资源利用效率和成效进行明确的结构改革。

Au cours de l'application de la réforme du système éducatif de la Lettonie une attention particulière a été accordée à l'alignement structurel du système éducatif, à son harmonisation avec le développement des tendances éducatives dans le monde et avec les traités internationaux qui lient la Lettonie, et à une amélioration de la qualité de l'éducation qui assurerait une compétitivité accrue.

在拉脱维亚教育体系改革过程中,特别关注的问题是教育体系的结构调整、与世界教育发展趋势及约束拉脱维亚的国际条约的融合及提高教育质量,确保竞争力增加。

La réunion du Groupe d'experts a noté toutefois que les politiques menées dans ce sens privilégiaient leur plus grande représentation au détriment de problèmes structurels tels que le déséquilibre des relations entre les sexes qui les empêchent de pouvoir peser sur les décisions et de susciter des changements.

但是专家组会议指出,确保妇女参加的办法往往集中在增加妇女的代表人数,这种办法忽视结构制约,诸如不平等的两性关系,这种制约限制妇女影响决定和实现改革的潜力。

Certaines Parties ont souligné que les changements structurels et systématiques qui favoriseront le développement durable devaient être introduits au plus tôt.

一些缔约方强调应该尽早开始有利于可持续发展的结构和系统变革。

Certaines Parties ont indiqué qu'il fallait réexaminer et évaluer les changements structurels envisagés ou actuellement introduits dans le secteur énergétique et l'industrie en prenant en compte les modifications du climat.

一些缔约方表示需要从气候变化的角度重新审视和评估已计划的或正在进行的能源和工业结构改革。

Deuxièmement, la communauté internationale doit insister une fois de plus, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU, notamment les résolutions 478 (1980) et 497 (1981), sur l'illégalité et la nullité de toutes les mesures judiciaires, administratives et juridiques imposées par Israël sur Jérusalem, y compris le transfert par certains pays de leurs missions diplomatiques à Jérusalem et la modification du statut juridique, institutionnel, démographique et structurel du Golan occupé.

第二,国际社会必须按照联合国有关决议、尤其是安全理事会第478(1980)和第497(1981)号决议再次强调,以色列对耶路撒冷强行实施的所有的法律、行政和司法措施,一些国家将其外交使团迁往耶路撒冷,以及改变被占领戈兰的结构、人口和法律地位的作法,均属非法和无效。

À plus long terme, le commerce influe de manière positive sur l'utilisation et la modernisation des moyens de production, l'innovation et l'accumulation de capital physique, humain et structurel.

从长远看,贸易的积极影响来自于利用和提升生产能力、创新和物力、人力和组织资本的积累。

Les améliorations du dispositif actuel qu'ont préconisées les organisations dans leurs observations sur le projet de rapport sont presque entièrement d'ordre fonctionnel et non structurel.

各组织对报告草稿所提意见几乎全部都主张从职能方面而非从结构方面对现有安排作出改进。

À notre avis, le Code de conduite de La Haye n'aborde pas le problème des missiles de façon équilibrée; et il ne saurait le faire que des ajustements structurels soient apportés à son texte.

我们认为,《海牙行为守则》没有以平衡的方式处理导弹问题;如果不对案文进行结构性调整,也无法进行这种处理。

Ce changement structurel a pour but l'instauration d'une structure plus simple et efficace, qui doit garantir que le Service de renseignement de sécurité puisse privilégier le plus possible les divers impératifs liés à la nature complexe de la menace actuelle, promouvoir la grande diversité du personnel et renforcer la méthode de travail intersectorielle et axée sur les projets du Service.

这种组织上的改变,目的是建立一个较简单和较有效的机构,以保证安情处可以尽量将注意力集中在处理现有威胁的复杂性所提出的各种要求,以及支持工作人员广泛的多样性,以及加强安情处部门间的和面向项目的工作方法。

Ce changement structurel a débouché sur la création d'une nouvelle section responsable de différents aspects de la sécurité préventive et des questions de vulnérabilité concernant par exemple les infrastructures essentielles, ainsi que des questions liées à l'organisation des opérations d'urgence.

此外,结构的改变已导致设立一个新部门,负责在例如极重要的基本设施以及关于紧急管理的事项方面各种形式的预防性安全和脆弱性问题。

La composante des réalités nationales est peut-être l'aspect le plus important de la définition des objectifs prioritaires pour éviter de reproduire le même ordre structurel.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

La Gambie applique actuellement un programme d'ajustement structurel dont les dispositions la mettent dans l'impossibilité d'obtenir de quoi financer le système de soins de santé dont le pays a un besoin pressant.

冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集资金。

Les conflits d'aujourd'hui dans le monde exigent une consolidation de la paix efficace, qui tienne compte des causes profondes des conflits, notamment des facteurs structurels, politiques, socioculturels et économiques.

当代世界冲突需要一种能够解决冲突的根源、特别是解决结构、政治、社会文化和经济性等各种因素的更有效的建设和平。

法法词典

structurel adjectif ( structurelle, structurels, structurelles )

  • 1. économie lié à la structure économique profonde et non à la situation ponctuelle

    le chômage structurel

  • 2. de l'organisation des différentes parties

    l'intégrité structurelle d'une cellule

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头