Quand la distance se réduit et que les interactions se multiplient, il est naturel qu'il y ait des problèmes et frictions.
距离近了,交往多了,难免会有磕磕碰碰。
[2019年度最热精选]
Elle aurait découvert qu'on doit la friction entre une peau de banane et le sol a une couche de Comme la cellulose, ou l'amidon.
她应该发现香蕉皮和地面之间还有一层多糖物质比如纤维素或淀粉。
[精彩视频短片合集]
Une japonaise a étudié la friction entre une peau de banane et une chaussure.
一个日本人研究了香蕉皮和鞋子之间的摩擦力。
[精彩视频短片合集]
La friction causée par ce déplacement d'air suffirait à allumer des incendies géants partout sur la planète et des tsunamis ravageraient les régions côtières.
这种空气的活动造成的摩擦足以在地球上到处引起巨大的火灾,以及席卷沿海地区的海啸。
[法语动画小知识]
Non mais c'est des petites frictions, c'est normal non?
不,但这是小摩擦,这很正常,不是吗?
[法国百吉饼 Studio Bagel]
La concurrence et les frictions entre les deux pays ont augmenté de manière significative.
两国之间的竞争和摩擦显著增加。
[CCTV-F法语频道]
Mais avant cela, l'atmosphère terrestre s'échappera en raison de sa friction avec la matière solaire.
其实早在这之前,地球大气层就在与太阳物质的剧烈磨擦中被剥离。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Même si l'atmosphère sera très fine à cet endroit, la décélération que provoquera sa friction finira par plonger les deux planètes et tous leurs satellites dans le Soleil.
即使大气层的顶端很稀薄,磨擦产生的减速最终也会把剩下的这两颗大行星和它们的所有卫星一起拉向太阳。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
À vrai dire, depuis le début de l'Ère des Bunkers, des frictions ne cessaient d'avoir lieu entre les cités spatiales et le Gouvernement fédéral, pour des raisons diverses.
其实,在掩体纪元开始后,太空城市与联邦政府之间因各种原因导致的摩擦常常发生。
[《三体3:死神永生》法语版]
En 2019, le développement de notre pays a été confronté à de multiples difficultés et défis : le marasme de l'économie mondiale, l'aggravation des frictions économiques et commerciales internationales, l'accentuation des pressions à la baisse sur l'économie chinoise.
去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,国际经贸摩擦加剧,国际经济下行压力加大。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Entreprises chinoises et les sociétés transnationales à partir de la date de l'entreprise commune est constamment en conflit et de la friction dans hésitent hésiter avant.
中国企业与跨国公司从合资之日起,就是在不断的冲突和摩擦中踟躇前行。
La principale production et de gestion: J67 Double-série de friction de presse.Crusher différents modèles.Planetary Mixer obligatoire.Bucket ascenseur, et d'autres produits mécaniques.
J67系列双盘摩擦压力机.各种型号破碎机.行星式强制混合机.斗式提升机等机械产品。
Les produits principaux incluent: la taille de l'embrayage automobile, matériaux de friction, d'autres accessoires et le corps.
大小汽车的离合器,摩擦材料,其他车身及附件等。
La Société a été fondée en 2003, spécialisée dans la production de lecteur de disque de friction, il existe des frictions plaque de zinc.Aluminum.Une variété de plastiques.
本公司成立于2003年,专业生产踏步机摩擦盘,摩擦盘有锌.铝.塑料多种。
Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.
穆斯林之间,也时而有摩擦和冲突的纷争。
Secrétaire de l'expertise des agents de friction, les saveurs et les parfums, les agents de surface, ainsi que d'une variété de la nourriture japonaise additifs et des agents et des ventes.
本司专长于磨擦剂、香精香料、表面活性剂以及各种日化和食品添加剂的代理与销售。
La société a avancé des matériaux de friction, le matériel de production, équipements de tests de performance et de la friction d'une élite équipe de recherche.
公司具有先进的摩擦材料、生产设备、摩擦性能检测设备及一支精锐的科研队伍。
Zaoyang, Hubei Hualong Friction Materials Co., Ltd est la production et le fonctionnement du lourd, moyen de véhicules légers et les matériaux de friction, des sociétés spécialisées.
湖北枣阳华龙摩擦材料有限公司是生产和经营重、中、轻型汽车用摩擦材料的专业化公司。
Entre-temps, les deux parties doivent s'abstenir de faire des déclarations incendiaires ou de prendre des mesures, notamment juridiques, politiques ou militaires, qui auraient pour effet de compliquer davantage la recherche d'une solution ou de causer des frictions inutiles.
同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦的行动。
L'afflux de demandeurs d'asile rwandais reste préoccupant et pourrait entraîner des frictions dans les zones frontalières du nord.
卢旺达寻求庇护者的涌入仍然令人担忧,这个问题可在北方边境地区引起摩擦。
On prétend que certains candidats auraient une double nationalité et seraient donc inéligibles, et il y a là une source de friction qui expliquerait un incident survenu en août quand des inconnus ont tenté de mettre le feu au véhicule du coprésident de la Commission électorale nationale.
有人称,一些参加选举的候选人拥有双重国籍,因此没有资格获提名参加竞选。 这种说法引起了争议,显然是一起事件的肇因。
La période à l'examen a également été marquée par certaines frictions dans le monde politique.
在报告所述期间还出现一些政治摩擦。
Le sentiment d'être désavantagé, voire de faire l'objet de mesures discriminatoires pour des motifs culturels ou religieux, engendre des frictions à l'intérieur d'une société et, souvent, fortifie les forces extrémistes.
如果感到处于不利地位,甚至作为一种信仰和文化而被蓄意歧视,那么就会导致不同社会内的摩擦,而且常常会加剧极端主义势力。
À la base, les causes premières de friction entre les cultures et les civilisations ne sont pas d'origine religieuse, mais, le plus souvent, procèdent d'intérêts politiques et économiques rivaux ou de malentendus.
不同文化和文明之间摩擦的深刻根源主要并不在于宗教分歧,多半是由于相互竞争的政治和经济利益与误解。
En Ouganda, 10 ans après le lancement de la décentralisation, la persistance des frictions entre le Ministère de la forêt et les collectivités locales s'explique par une répartition des compétences qui manque de clarté et par l'insuffisance des moyens dont disposent les collectivités locales.
乌干达在开始执行权力下放进程十年之后,中央政府林业局和地方政府继续存在摩擦,其原因是有关森林的责任分工不明,地方政府缺乏管理森林所需的资源。
La question de l'eau prélevée dans le Hasbani pour alimenter le village divisé de Ghajar, qui n'avait pas causé de frictions depuis 2002, a de nouveau posé problème en mai, le niveau de la rivière étant très bas.
从Hasbani河向分治的加杰尔村供水的问题自2002以来并未引起纠纷,但因为河流的水位降低,5月开始出现问题。
De l'avis des commissions régionales, un développement progressif est en soi un facteur de paix, alors que la pauvreté et l'inégalité ont tendance à susciter frictions et conflits.
各区域委员会采取的做法所根据的观点是,逐渐发展本身就有利于和平,因为贫穷和不公平很容易造成摩擦和冲突。
À cet égard, la MINURSO redouble d'efforts pour faire face aux sources de frictions éventuelles entre les parties, et j'ai le plaisir de signaler que ces dernières sont convenues en principe d'informer la Mission de manière détaillée des mesures qu'elles envisagent de prendre pour remédier au problème de l'accroissement des migrations illégales et du passage clandestin de personnes dans tout le territoire.
为此,西撒特派团正加强努力应对各方之间可能造成摩擦的根源;我欣然报告,各方已原则同意向西撒特派团详细通报其为解决整个领土内非法移民和走私加剧问题拟采取的行动。
Elles se sont également déclarées disposées à coopérer avec la Mission pour réduire toute friction susceptible de résulter des mesures qu'elles auraient prises face à ce phénomène croissant.
各方还表示愿与特派团开展合作,以减少因各方对这些日益猖獗的现象采取的行动可能造成的摩擦。
La production de documents qui n'ont aucun impact positif est simplement une source de friction qui pourrait être évitée.
一味提出没有积极影响的文件只会造成摩擦,而这种摩擦以其他方式是可以避免的。