Et puis la question du patrimoine en plus, on la voit toujours dans ce sens mais il faut être bien conscient aussi que.
此外,关于祖产的问题,我们总是会看到祖产,但也要有觉悟。
[Alter Ego 4 (B2)]
Mais bien sûr, les Châteaux de la Loire, quelle merveille du patrimoine !
当然,卢瓦尔河谷的城堡是文化遗产的奇迹!
[Français avec Nelly]
– Vous n'êtes pas venu à cette heure-ci pour évaluer mon patrimoine, Walter ?
“您这个时候过来就是为了评估我的财产状况吗,沃尔特?”
[《第一日》&《第一夜》]
Depuis 2005 les géants du Nord font partie du Patrimoine immatériel de l'Unesco.
北方的巨人自2005年以来一直是联合国教科文组织非物质遗产的一部分。
[德法文化大不同]
L'alexandrin, c'est un patrimoine de ouf de la poésie française, genre tout Racine, en gros, c'est des alexandrins.
亚历山大诗体是法国诗歌的遗产,就像拉辛的所有作品一样,基本上,使用的都是亚历山大诗体。
[Depuis quand]
Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.
作为人类的记忆,文化遗产不仅有助于国家的可持续发展,而且,它也关乎个人或集体的身份、和解的进程,以及人民和平共处的能力。
[法国总统马克龙演讲]
Bien sûr que oui. Nous savons encore que la France a un riche patrimoine de culture.
当然听说过。我们还知道法国有丰富的文化遗产。
[北外法语 Le français 第二册]
Le patrimoine recouvre l’ensemble des héritages du passé d’une civilisation donnée, qu’ils soient matériels ou immatériels.
遗产包括某一文明过去的所有遗产,无论是有形的还是无形的。
[中法节日介绍]
Vous pouvez compter sur moi et sur la France pour poursuivre cette tâche si importante qui consiste, par le patrimoine, à réconcilier les peuples entre eux, et parfois les peuples avec eux-mêmes.
我和法国会继续支持你们的工作,帮助你们继续执行这一非常重要的任务,通过文化遗产,让世界各国的民族彼此和解,有时也让民族内部彼此和解。
[法国总统马克龙演讲]
Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.
很显然,为少数民族的文化遗产所进行的耐心工作证明了复兴的可能性。
[法国总统马克龙演讲]
Capitale de la région Nord-Pas-de-Calais et ville d’Art et d’Histoire, Lille présente un patrimoine architectural et culturel remarquable.
里尔既是诺尔-加莱大区的首府,也是充满了历史和艺术气息的重要城市,向人们展示了它卓越非凡的建筑和文化遗产。
Le Comité du Patrimoine mondial, réuni à Christchurch (Nouvelle-Zélande), a en effet augmenté sa liste d'une quinzaine de sites.
“世界遗产委员会”会议在新西兰的克莱斯特彻奇市召开,最终决定了世界十五处景观加入世界遗产。
Intellectuel, culturel, littéraire… Les qualificatifs attribués au cinéma français depuis les débuts du septième art, reflètent finalement le patrimoine culturel français dans son ensemble.
知识分子的、文化的、文学的,法国电影从发展最初就被打上的这些标记实质上是对整个法国文化的一种折射。
35.Aujourd'hui, lorsque nous remontons le processus de la découverte du patrimoine culturel de Peiligang, cet homme âgé est un des protagonistes.
今天,当我们追溯裴李岗文化遗址的发现过程,这位老人是不能不说的人物。
La richesse du patrimoine périgourdin existe aussi sous terre. Il y a 17 000 ans, les habitants décoraient les parois des grottes de Lascaux.
rigord的地下也存在着丰富的遗产。距今17000年前,原住民们在Lascaux的岩洞的洞壁上进行绘画。
Le 21ème siècle est une époque où le patrimoine de la planète subit la menace de plus en plus palpable que constituent la dégradation environnementale, l’abandon et les conflits.
21世纪,全球的遗产越来越多地受到来自环境衰退、忽视和冲突的威胁。在这个背景之下,人们越来越意识和认识到采取国际集体行动的价值。
Finalement, leur enquête préliminaire leur indiqua quasiment avec certitude qu’à l’ouest du village de Peiligang se trouve un patrimoine important de la culture antique.
最后,他们初步认定裴李岗村西地是一处重要的古文化遗址。
C’est en effet un problème qu’affrontent de divers pays du monde : au cours du développement et de l’édification urbains, comment faut-il protéger les sites historiques et les patrimoines culturels ?
的确,这位来自遥远欧洲的外国人,提出了一个世界各国共同面临的问题:在城市发展和建设的同时,如何保护历史古迹和文化遗产。
Le vestige historique le plus célèbre de l’empire perse. Bam est tout détruit par un seisme désastreux il y a 5 ans. Persepolis est devenu alors le seule héritage inscrit à la patrimoine.
最有名的伊朗古遗址就是在这里啦。Bam整个被5年前的地震所毁,persepolis理所当然成了波斯帝国最有价值的历史文化遗产了。
Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes.
波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。
Les scientifiques cherchent maintenant quels enzymes peuvent être ajoutés au patrimoine génétique du champignon, afin de produire du bio éthanol de façon encore plus efficace.
现在,科学工作者正在研究,把哪种霉添加到蘑菇的基因遗产中,才能够生产出更有效的生物乙醇。
Le compagnonnage et la dentelle au point d'Alençon, autres dossiers présentés par Paris, ont également été inscrits sur la liste générale du patrimoine immatériel.
此外,其他由巴黎方面提交的申请,例如手工业行会制度和阿朗松地区的蕾丝制造工艺也成功的被载入非物质文化遗产名录中。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有一些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。
"Saint-chant de la Ti-Ya", vous êtes invités à participer à la création de cette marque unique de la mode, à créer un patrimoine culturel commun des fabricants de tissu!
“歌圣缇雅”欢迎您加入到这一独特品牌创造的时尚中,共同打造一个传承文化内涵的布包名牌!
Le but de cette formation est non seulement d’excaver et de sauvegarder le patrimoine de Yangshao à Tanghu, mais aussi de former des représentants culturels pour une grande cause.
崔耕这次在新郑举办培训班的目的,不仅是为了抢救性发掘唐户仰韶遗址,更重要的是想借此机会培养一批文物干部,扎扎实实地做一番事业。
Le « repas gastronomique à la française » va être inclus sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Cette nouvelle a suscité une forte attention dans le monde de la gastronomie.
法国菜将列入非物质文化遗产。这条新闻引起了美食界的广大关注。
Les langues sont un patrimoine, aux même titre que les monuments historiques, mais aimerions nous vivre dans des chateaux forts ou dans des huttes ?
语言是一个民族的遗产,如同一座历史遗址,但我们不会想住在城堡或是茅屋里吧?
Le titre de «patrimoine commun de l’humanité» décerné à des biens matériels et immatériels permet de prendre à la fois conscience du patrimoine d’un pays et de contribuer à sa promotion.
《人类的共同遗产》这一称号授予这些优秀的物质与非物质,同时让人们意识到国家文化遗产,使其得到弘扬。
Lille dispose d'un patrimoine très diversifié, en particulier du fait des nombreux conflits qui l'ont touché et ont amené des reconstructions partielles de la ville.
里尔拥有极其丰富的名胜古迹,由于这里发生过不少战争而使得城市部分重建,更让里尔留下了丰富多彩的建筑文化遗产。
Il s'est déclaré "particulièrement attristé et choqué de ce vol, une atteinte intolérable au patrimoine culturel universel de Paris".
他个人表示“对这起盗窃事件震惊和忧虑”,并称“对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大的损失。”