L'année suivante, elle est élue à l'Académie française, la célèbre institution chargée de veiller sur la langue française.
次年,她入选法兰西学院,这是负责监管法语的著名机构。
[Quelle Histoire]
Je vous remercie; maintenant, dites-moi donc de quelle commission elle vous avait chargée hier.
“谢谢您,现在请您告诉我她昨天托您办的事吧。”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
D’aucune; c’était pour faire partir le comte, ce qu’elle disait, mais elle m’en a chargée d’une pour aujourd’hui, et c’est la réponse que je lui apporte ce soir. ”
“昨天她什么事也没有托我办,她只是说要把伯爵撵走,但是今天她要我办一件事,今天晚上我就是来告诉她回音的。”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Peut-être aime-t-il sortir avec ses amis et sa famille après une semaine chargée.
也许他喜欢在忙碌了一周后与朋友和家人一起出去玩。
[心理健康知识科普]
Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal, vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles, je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
好像这巨大的愤怒清除了我精神上的痛苦,也使我失去希望。面对着充满信息和星斗的夜,我第一次向这个世界的动人的冷漠敞开了心扉。
[局外人 L'Étranger]
Il faut que j'aille dormir, à défaut de partir en voyage, j'ai une journée chargée de demain.
我要去睡觉了,既然旅行计划已经取消,我明天会很忙。”
[那些我们没谈过的事]
Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais. Au programme: visite des beaux parcs de la capitale.
因为她今年夏天负责一个日本园林设计师的团队的旅行。计划是:游览首都美丽的花园。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.
因为她今年夏天负责一个日本园林设计师的团队的旅行。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Mlle Gravier : Ah, je regrette, mais le lundi c’est une soirée très chargée pour moi, je finis à 18h30, puis j’ai mon cours d’informatique et ensuite je fais deux heures de natation.
啊,真抱歉,但是周一晚上我很忙,我18点30下班,然后我有计算机课,然后我游两个小时的泳。
[Compréhension orale 2]
Elle est chargée, entre autres, d’assurer la stabilité des prix à l’intérieur de la zone concernée, de fixer les taux d’intérêt et de mener la politique de change de l’euro.
欧洲中央银行的任务之一是保证相关区域内的物价稳定,确定利率水平,执行欧元兑换政策。
[法语词汇速速成]
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Dans un monde où les apparences comptent autant, quel plaisir de se créer l’occasion, pour un soir, d’avoir les dents violettes, les lèvres attaquées et l’haleine chargée comme un coureur cycliste !
在一个注重外表的世界里,一个晚上,把自己的牙齿染红,双唇腐蚀,拥有如同自行车竞赛者般的口臭,这样的机会是多么难得啊!
Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner ...
不 扩散 核武器条约缔约国1995年审议和延期会议;不 扩散 条约审议和延期会议.
M.Durant étais installé à une grande table , chargée de papiers dans des corbeilles , avec un téléphone et plusieurs boutons de sonnettes .
杜兰先生坐在一张大办公桌的后面, 桌上摆着装有很多文件的公事框, 一部电话机, 几个电铃按钮。
Shanghai Electric Co., Ltd est chargée de professionnels OEM de production des ensembles complets de transmission d'énergie et le développement simultané de nouveaux produits moyennes entreprises.
上海华控电气有限公司是专业生产输变电成套柜体及同步新产品开发的中型企业。
Je me suis adressé à la société chargée de l'octroi de licenses et coller Nanjing guiling de vente exclusif.
我公司负责致中和牌龟苓膏南京地区的独家销售。
Catherine Ashton est actuellement commissaire européenne chargée des dossiers commerciaux."Je suis fière d'être la première femme Haut représentant de l'UE aux Affaires étrangères", a-t-elle déclaré.
凯瑟琳那说自己很骄傲能成为第一位女性欧盟外交事务最高代表。
Je me présente je suis Christina, stagiaire chargée de missions culturelles à l’Alliance Française de Shanghai.
自我介绍一下,我是Christina,负责上海法语培训中心的文化活动。
Selon l'autorité municipale chargée des enregistrements, ce chiffre est trois fois plus élevé que pour une journée habituelle.
据市政府登记处消息,这个数字是往年同一个日子的三倍。
Je suis chargée de famille.
我有家庭负担。
Le film sera suivi d'une discussion animée par Chloé Chanudet, chargée de mission culturelle à l'Alliance française de Shanghai.
放映结束后,上海法语培训中心文化部门负责人Chloé Chanudet将会主持讨论。
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Réception de la marchandise ne peut pas satisfait avec le rendement, la société chargée de l'expédition et-vient!
如收到货物不满意可以退货,本公司负责来回运费!
La camion est chargée de marchandises.
卡车运载着货物。
La commission était chargée de rassembler « les preuves montrant l'implication de l'Etat français dans le génocide ».
该委员会负责收集“证据显示,法国卷入种族灭绝行动”。
Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.
特派员是由权威机构任命来执行任务的人。
J'ai une journée chargée.
我度过了繁忙的一天。
D 'après Sandra Davis , chargée de l'enquête, le phénomène est loin d'être une nouveauté .
这项调查的负责人Sandra Davis 认为, 这一现象早就不是什么新闻了。
Des détecteurs de fumée (reliés à la société de sécurité chargée de ce bâtiment et aux services suisses de lutte contre l'incendie) ainsi que des extincteurs ont été installés dans tous les bâtiments.
所有地点都安装了烟雾探测器(与负责大楼的安保公司和瑞士消防队联接)和灭火器。
Trois nouveaux projets portant sur la justice et l'état de droit visent à appuyer le plan directeur de la Commission afghane chargée de la réforme du système judiciaire, l'objectif étant de mettre à niveau le système de justice pénale, le système pénitentiaire et le système de justice pour mineurs.
在刑事司法系统、监狱系统和少年司法系统的改革方面,司法和法治领域的三个新项目对阿富汗司法改革委员会的总计划提供支持。