词序
更多
查询
词典释义:
guetter
时间: 2023-09-18 21:08:03
专八
[gete]

v. t. 戒备, 警戒; 监视, 观察:

词典释义


v. t.
1. 戒备, 警戒; 监视, 观察:
guetter les ennemis 监视敌

2. 窥伺, 守候:
guetter une occasion 伺机, 等候机会
guetter le bon moment 等待时机
Le chat guette la souris. 猫守候着老鼠。
guetter le facteur au passage 守候要经过的邮递员。
La maladie le guette. [转]疾病在等着他。

近义、反义、派生词
近义词
attendre,  espionner,  épier,  surveiller,  guigner,  menacer,  aguets,  affût
同音、近音词
gaieté,  gaîté
联想词
surveiller 监视,监督; précipiter 抛下,投下; repérer 定标记; observer 观察,观测; apercevoir 觉察,识别; traquer 围捕, 追捕; dénicher 从鸟巢中掏取; regarder 看; déceler 识破,觉察; affût 炮架; avertir 通知,告知;
短语搭配

guetter une occasion伺机, 等候机会

guetter les ennemis监视敌人

guetter le bon moment等待时机

La maladie le guette.〈转义〉疾病在等着他。

Le chat guette la souris.猫守候着老鼠。

guetter le facteur au passage守候路过的邮递员

Le snobisme guette les esthètes.赶时髦是爱美者的事。

Pendant toute la soirée, je guettai un éclair complice dans ses yeux (Beauvoir).整个晚上, 我都看到他目光中有一丝阴谋的闪光。(波伏瓦)

Elle le guettait à travers ses cils (Sartre).她眯着眼睛悄悄地观察他。(萨特)

se poster à sa fenêtre pour guetter ses voisins呆在他窗子边监视他的邻居

原声例句

Ce fut alors qu’Albert, revenant de son rendez-vous, aperçut son père, qui guettait son retour derrière un rideau, et détourna la tête.

而就在那个时候,从约会地回来的阿尔贝发现他父亲在一道窗帘后面他归来。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里的丝毫波动。

[动物世界]

Ne dis rien. Laisse-moi faire. Si tu cries, si tu pleures, la Thénardier te guette. Elle vient pour te ravoir.

“不要说话。让我来。要是你叫,要是你哭,德纳第大娘会找来把你抓回去的。”

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Joachim s'est proposé pour guetter le surveillant à la porte, on a été tous d'accord, sauf Agnan qui criait : « Joachim, à votre place! »

若阿希姆自告奋勇要去门口注意学监,我们都同意。除了阿尼昂,他喊道:“若阿希姆,待在您的位子上” 。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

J'ai une petite blague à vous raconter, Qu'es ce qui est bas et qui guette ?

我要给你们讲一个小笑话,什么东西在底下,什么东西在监视

[2018年度最热精选]

Toute la journée, elle guettait les clients éventuels, fumait nerveusement d'innombrables gauloises, car notre pain quotidien dépendait alors entièrement de ce commerce incertain.

每一天她都窥伺可能的客户,焦躁地抽着不计其数的烟,因为我们的生计都在这不可靠的生意上。

[法语综合教程3]

Comme nous venons de le dire, en apercevant la silhouette noire, en vedette à l’angle de la rue Droit-Mur et de la petite rue Picpus, il recula. Nul doute. Il était guetté par ce fantôme.

正如我们先头所说的,他望见有一个黑影把守在直壁街和比克布斯小街的转角处,便往后退。毫无疑问,他已成了那鬼影窥伺对象

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Mais le problème, c’est que je suis obligée de garder les yeux rivés sur ma casserole pour guetter le lion qui apparaît sur la coquille.

但问题是我眼睛不能离开平底锅为了防止狮子出现在贝壳上。

[Alter Ego 4 (B2)]

Alors elle promena sur ses voisins un regard tellement provocant et hardi qu'un grand silence aussitôt régna, et tout le monde baissa les yeux à l'exception de Loiseau, qui la guettait d'un air émoustillé.

这时候,她向同车的人用很有挑战意味和胆大的眼光望了一周,于是一阵深远的沉寂立刻又恢复了,大家全低着头了,只有鸟老板是例外,他用一种开心的神气窥伺她。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Chacun guettait pour apercevoir un cabaret sur la route, quand la diligence sombra dans un amoncellement de neige, et il fallut deux heures pour la dégager.

每一个人都去探索大路上的小酒店了,所以到了车子陷到积雪当中要两小时才拉得出来的时候。

[莫泊桑短篇小说精选集]

例句库

Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.

“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘火车来的旅客中你们。”

Le cordonnier et sa femme préparèrent donc de beaux vêtements bien chauds.Ils les déposèrent àla place du cuir et guettèrent l'arrivée des lutins.

鞋匠和他老婆准备好了暖和的衣服,放在工作台上,守候顽童的到来。

Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.

我曾经日夜等待着罗贝尔·昂泰尔姆,守侯他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法国干部透露说:“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不和的进一步行动。

Bujourd''hui, on lève toujours la tête vers le ciel mais en guettant une lueur bien particulière : celle produite par le centre commercial le plus proche.

而今呢,昂首望天际,看见的却是附近的贸易中心发出的一束奇怪的光。”

La maladie le guette.

〈转义〉疾病在着他。

Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.

“依我看来,你们是两个派来侦察我们的间谍。

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.

几个星期以来,法国媒体紧紧这个女孩的出世。

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。

L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.

这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视他到时候从高脚圆凳上倒下来。

Si nous voulons dégager un nouveau consensus sur la sécurité, nous devons partir du fait que le premier intervenant devant les menaces, anciennes et nouvelles, qui nous guettent, reste l'État souverain.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先必须认识到,在对付我们面前的所有新老挑战时,站在前沿的行为者依然是单一的主权国家。

La vie quotidienne des femmes était marquée par la pauvreté, le chômage ou la perte de leur conjoint, les dangers qui guettaient leurs enfants, un approvisionnement à peine suffisant pour nourrir leur famille, la démolition de leur logement et la réduction des services de santé et autres services sociaux, ainsi que la violence familiale.

在妇女的日常生活中,她们挣扎在贫穷、丈夫失业或死亡、子女健康堪忧、只有很少甚或根本没有食物喂养其家人、房屋被铲平、保健和其他社会服务逐渐减少、以及家庭暴力等困境中。

L'Indonésie, par exemple, a « imposé des restrictions aux jeunes quittant le pays, ordonné aux responsables des services de police de guetter les activités de traite et posté des gardes spéciaux dans les camps de réfugiés ».

例如,印度尼西亚“限制年轻人出国,命令警察专员注意贩运活动,并且在难民营派驻特别警卫。”

Nous estimons qu'il est de notre devoir de promouvoir une coopération pacifique et la confiance, dans la perspective d'un nouvel ordre mondial, afin de prévenir le génocide et les autres périls qui guettent l'humanité.

我们认为有责任从新的世界秩序的角度来促进和平合作与建立信任,以便防止对人类的种族灭绝和其他威胁。

En réponse à cette critique et pour tenter de rallier le soutien des États Membres, l'Équipe a travaillé avec certains d'entre eux pour que la Liste reflète de manière plus large et plus exacte la menace qui les guette.

为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。

Dans son rapport, le Groupe de personnalités de haut niveau donne une appréciation mesurée du problème, estimant que ces conflits «s'éternisent et sont à l'origine de nouvelles menaces qui nous guettent».

高级别小组的报告在进行了深思熟虑的评估之后说这些争端“依然助长着我们当今面对的各种新威胁,并使之不断恶化”。

Les contours d'une évolution future de ce dialogue doivent, du point de vue du Maroc, porter sur l'adéquation des agendas sécuritaires des deux rives de la Méditerranée, l'adoption d'une approche multidimensionnelle de la sécurité comportant l'ensemble des défis et menaces qui guettent la région, le traitement égal et équilibré de l'ensemble des problématiques et défis à la sécurité régionale, et la recherche de nouvelles synergies opérationnelles pouvant contribuer à atteindre les objectifs de ce dialogue.

摩洛哥认为,对话今后的发展方向应为:协调地中海两岸的安全纲领;对安全问题采取多方位综合办法,应对区域面临的所有挑战和威胁;平等和平衡地处理区域安全的所有问题和挑战;寻求新的协调行动以促进实现对话的目标。

Le Maroc, victime lui-même, et à plusieurs reprises, d'attentats terroristes est convaincu que la même menace guette, indistinctement, l'ensemble des membres de la communauté internationale.

摩洛哥本国多次受到恐怖主义袭击,深信国际社会全体成员同样都面临着这个威胁。

Néanmoins, certains pays ne font entendre leur voix qu'au nom de la non-prolifération, passant sous silence le danger réel qui nous guette en raison de ce que je viens de mentionner.

然而,一些国家只是以不扩散为名在大声疾呼,以此掩盖由于我刚才提到的事实而笼罩在我们头上的真正的危险。

法法词典

guetter verbe transitif

  • 1. surveiller attentivement, parfois en se dissimulant Synonyme: épier

    guetter les mouvements de l'ennemi

  • 2. attendre avec fébrilité

    guetter l'arrivée du courrier

  • 3. faire peser une menace immédiate

    voir une catastrophe écologique guetter l'avenir

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾