Aujourd'hui, selon plusieurs linguistes, le " e" prépausal est en déclin, car il commence à être perçu comme ridicule, précisément à cause des gens qui l'ont remarqué et qui s'en sont moqué.
根据多位语言学家的说法,如今“e”前语音正在衰落,因为它开始被视为可笑,恰恰是因为那些注意到它并取笑它的人。
[Depuis quand]
Bon, en réalité, cette règle ne fait pas l’unanimité, même parmi les linguistes
事实上,就算在语言学家中,这项规则也没能得到一致认同。
[innerFrench]
Le pire, c’est que beaucoup de linguistes pensent que c’est une distinction complètement inutile !
最糟糕的是,很多语言学家认为区分名词阴阳性完全是没有用的!
[innerFrench]
Alors, d'après les linguistes, au Moyen-Âge, en France, on utilisait plutôt le système vicésimal.
语言学家认为,中世纪时法国人,用得比较多的是二十进制。
[innerFrench]
Bon les linguistes sont pas trop d'accord sur les causes de cette évolution donc je vous passe les détails.
语言学家对此演变没有形成一致的看法,所以,我就不跟你们讲细节了。
[innerFrench]
Mais n’importe quel linguiste vous dira que cette peur est infondée et qu’elle n’a aucune base scientifique.
然而,任何语言学家都会告诉你,这一恐惧是没有根据的,它毫无科学依据。
[innerFrench]
Les Immortels n’ont aucun pouvoir de décision et tant mieux parce qu’il y a une seule linguiste parmi eux, donc leur expertise est assez limitée.
法兰西学院院士没有任何决定权,这太好了,因为他们中只有一位语言学家,所以他们的专业性很有限。
[innerFrench]
C’est le nom que les linguistes donnent à cette langue ancienne.
这是语言学家给这种古老的语言起的名字。
[精彩视频短片合集]
« Sont-ce des déjeuners intimes ? » demanda-t-il vivement avec un zèle de linguiste plus encore qu’une curiosité de badaud.
“莫非那是知己朋友间的便酌?”那种热心劲儿与其说是出之于好奇,倒不如说是出之于一个语言学家的钻研精神。
[追忆似水年华第一卷]
Il examinait sans colère, et avec l’œil du linguiste qui déchiffre un palimpseste, la quantité de chaos qui est encore dans la nature. Cette rêverie faisait parfois sortir de lui des mots étranges.
他用语言学家考证古人遗墨的眼光,平心静气地观察自然界中迄今还存在着的多种多样的混乱现象。那种遐想有时会使他说出一些怪话。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有原文,说是一位大语言学家。
Tandis que toutes les langues humaines, quelle que soit leur diversité pour le linguiste, sont orales, le langage mimique est uniquement visuel.
尽管语言学角度来说,所有的人类语言都是通过声音来沟通的,但是手势语是用图像来沟通的。
Il a été divisé par périodes entre une cinquantaine d'auteurs, burundais et étrangers, historiens, géographes, linguistes et anthropologues.
把整个历史分成不同阶段,由大约50名布隆迪和外籍作家、历史、地理、语言和人类学专家负责书写。
Pour permettre à la présence permanente consacrée aux affaires civiles de gagner la confiance des deux communautés, il est considéré comme indispensable que le spécialiste en la matière bénéficie de l'appui de deux linguistes, dont un de chacune des communautés, qui lui permettent de surmonter les barrières linguistiques et culturelles et de promouvoir la confiance entre les deux communautés.
为使皮拉区的常驻民政人员获得两族的信任,两族必须各派一名语文助理支助民政干事,以克服语文和文化障碍,促进两族之间的信任和信心。
Actuellement, les lauréats des concours nationaux et des concours de linguistes sont nommés à titre permanent à l'issue d'une période de stage de deux ans.
根据现行惯例,通过国家竞争性考试和语文考试的候选人在试用两年后获得长期任用。
Les lauréats des concours nationaux et des concours de linguistes ne seront donc pas désavantagés par le projet de mise en application de l'engagement continu.
因此,拟议实行连续任用,不会对通过国家竞争性考试和语文考试的候选人产生不利影响。
Il s'efforce actuellement de résoudre les difficultés majeures que la planification de la relève va poser dans un contexte de vive concurrence pour le recrutement de linguistes qualifiés.
目前正在进行各种努力,以便在争取合格语文工作人员的相当激烈竞争环境中,处理好今后的重大接班规划挑战。
Avec les ressources dont elle dispose actuellement, la Section peut organiser annuellement une dizaine de concours de recrutement de linguistes.
考试和测验科目前的资源大约每年可供举行10场语文考试。
Création de deux postes d'assistant linguiste (Service mobile), à savoir un à la Section des faits et un à la Section des liens entre les faits et les personnes.
增设2个外勤事务职等的语文分析员助理员额,1个设在案件犯罪科,1个设在案件联系科。
Les assistants linguistes seraient chargés de procéder à l'analyse et au tri de la documentation afin d'établir un ordre de priorité pour les traductions et d'éviter les doubles emplois et de préserver l'efficacité de la Section des services linguistiques.
各语文分析员助理将提供支助,对文件进行分析和筛选,确保送交翻译文件的优先顺序,避免语文事务科增加不必要的工作量和无效劳动。
Création de quatre postes à la Section de l'appui opérationnel, à savoir un poste de coordonnateur des analyses scientifiques et techniques (P-4), deux postes d'expert légiste (P-3) et un poste d'assistant linguiste (Service mobile).
增设1名法医协调员(P-4)、两名法医专家(P-3)和1名语文分析员助理(外勤事务)(业务支助科)共四个员额。
Les deux nouveaux experts légistes (P-3) aideraient les coordonnateurs à examiner, à classer et à analyser les données concernant 19 autres projets d'analyse scientifique et technique. L'assistant linguiste aurait des fonctions analogues à celles décrites au paragraphe 20 ci-dessus.
两名增设的法医专家(P-3)将协助审查、编目和分析19个法医项目;语文助理负责上文第20段所述的那些职责。
Si, avec le temps, ces initiatives et d'autres mesures analogues permettront de recruter davantage de professionnels parmi les plus prometteurs dans toutes les langues, le Département ne peut attendre qu'elles se concrétisent et demande par conséquent à l'Assemblée générale d'approuver une stratégie en trois volets pour faire face à la situation jusqu'à ce qu'une nouvelle génération de linguistes ait rejoint les rangs de l'Organisation et acquis une expérience suffisante.
尽管这些努力和相关的努力将在一定程度上改善为所有语文征聘最有前途的语文工作人员的情况,但大会部不能到有了结果后再采取行动,因此请大会协助,以便为解决这一局面采取三者结合的办法,直到新一代语文工作人员加入本组织并且充分发挥作用。
Les initiatives visant à promouvoir des contacts actifs avec des institutions de formation afin d'attirer des linguistes qualifiés et d'accroître le prestige de l'emploi à l'ONU sont dignes d'éloges et devraient s'inscrire dans le cadre de la planification stratégique des futurs concours, fondée sur l'utilisation rationnelle des ressources.
在加强与教育机构的积极联系以便吸引高质量的语言类工作人员并加强联合国工作的声望方面所采取的措施值得称道,应在合理利用资源的基础上成为未来竞争性考试战略计划的一部分。
Sous la supervision générale de l'Administrateur de la Section de l'appui judiciaire international, et la direction technique des juges et des procureurs internationaux, ces linguistes sont chargés de satisfaire tous les besoins de communication écrite et verbale du personnel judiciaire international en traduisant de l'anglais (la langue de travail) vers les langues cibles (l'albanais et le serbe) et vice versa, les traductions pouvant être révisées le cas échéant.
在国际司法支助方案管理员的一般监督以及国际法官和检察官的技术监督下,他们负责支助国际司法人员的全部书面和口头通讯需要,但将英文(工作语文)译成目标语文(阿尔巴尼亚文和塞尔维亚文)以及将目标语文译成英文如需订正则必须订正。
Les linguistes sont au demeurant en profond désaccord sur la question de savoir si l'écossais d'Ulster est une langue ou un dialecte.
此外,语言学家对乌尔斯特苏格兰语是一门语言或方言存在很大的分歧。
) Mais les Roms sont manifestement d'origine indienne, ainsi que les linguistes le confirment, qui ont trouvé dans la langue romani des similitudes patentes avec le sanskrit.
但罗姆人的起源显然是印度,正如语言学家们所查明的,罗姆语与梵语有明确无误的相同之处。
Les équipes pluridisciplinaires de l'Accusation (composées de procureurs, de policiers, de criminologues, d'analystes militaires, de linguistes et d'historiens) ont presque achevé le travail consistant à définir la « base criminelle ».
目前,检察官属下的跨专业小组(包括检察官、警察、刑事和军事分析家、语言学家和历史学家)已完成了确立所谓的“犯罪基本事实”的大部分工作。
Dans ses observations sur la suite qu'il a donnée aux recommandations du Comité consultatif sur la planification de la relève, le Département a déclaré avoir continué de s'employer activement à anticiper le nombre de concours de recrutement de linguistes à organiser chaque année et à faciliter aussi efficacement que possible le déroulement des concours.
该部在就执行咨询委员会关于继任规划的建议而采取的后续行动发表评论意见时说,该部继续在积极确定任何年份需要竞争性征聘考试的次数,并为有效举办这种考试提供便利。
Y étaient invités le linguiste et historien sénégalais Pathé Diagne et Ayo Bamgbose, du Département de la linguistique et des langues africaines de l'Université d'Ibadan (Nigéria).
这一活动吸引了尼日利亚伊巴登大学语言学和非洲语言系的塞内加尔语言学家和历史学家Pathé Diagne和Ayo Bamgbose参加。