Si vous êtes sportif et bien entraîné, vous descendrez les torrents en canoë-kayak. Mais vous le ferez de préférence au printemps, quand les eaux ne sont pas trop hautes.
如果您是运动类型的人并且训练有素,您就乘皮划艇顺流而下。但是您最好在春天这样做,那时候水位不是很高。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.
恶人的幸福象湍流,转眼即逝。
[追忆似水年华第一卷]
Comme un homme soit plus violent que le cours du torrent.
像个男子汉,比湍流更勇猛狂暴。
[《花木兰》合集]
Comme une homme, soit plus violent que le cours du torrent.
像个男子汉,比湍流更勇猛狂暴。
[《花木兰》合集]
En été je vais à la plage, je fais du rafting dans les Pyrénées, c'est à dire je descends à un torrent sur une sorte de bateau plat en caoutchouc.
夏天,我去沙滩,我去比利牛斯山漂流,也就是说我在平坦的橡胶船上顺激流而下。
[TEF考试听力练习]
Les cirques, ce sont des endroits où il y a un éboulement massif provoqué soit par le fait que c'est une région sismique, soit par l'afflux d'eau au niveau des torrents.
冰斗那里,会发生大型崩塌,原因要么是因为这是一个地震区域,要么是因为洪流的涌入。
[Culture - Français Authentique]
Une simple larme, qui s'est changée en torrent.
一滴泪水,变为倾盆大雨。
[PlayStation 5 游戏法语导视]
Les torrents de larmes qu’elle versait en lisant le journal sur les infortunes des inconnus se tarissaient vite si elle pouvait se représenter la personne qui en était l’objet d’une façon un peu précise.
她在报上读到陌生人遭难时会泪如雨下,待她一旦对那人的身世有了更为确切的了解后,她的泪水转眼便会干涸。
[追忆似水年华第一卷]
Mais le lendemain matin, au réveil, il sentait à la même place la même douleur dont, la veille pendant la journée, il avait comme dilué la sensation dans le torrent des impressions différentes.
然而到了第二天早上醒来时,他又在同一部位感到同样的痛苦,而这种感觉在头天白天仿佛已经在各种不同的印象的急流中冲淡了。
[追忆似水年华第一卷]
Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.
她度过了多少个绝望的日子啊,终于抵挡不住这股幸福的激流,她的灵魂被淹没了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
L'amour sort du futur avec un bruit de torrent, et il se jette dans le passé pour le laver de toutes les souillures de l'existence.
爱情来自于未来的急流,而却涌像过去,为了洗净一切存在的污迹。
C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.
它们简直是活肉形成的河流,任何堤防也挡不住。
Le torrent a crevé la digue.
激流冲破了堤坝。
La pluie tombe à torrents.
大雨滂沱。
Ce torrent entraîne tout sur son passage.
这股洪流卷走它路上的一切。
La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.
大雨倾盆,她关上了窗户。
Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite.
如果我如罗纳河湍急的河流般离你而去,那是为了更早的再见到你。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Par endroits, il est tombé en quelques heures l’équivalent de six mois de pluies, et des torrents de boue se sont déversés dans les rues de plusieurs villes du Sud-Est.
某些地方,短短几个小时下的雨相当于半年的降雨量,污泥流狂泻,涌入了东南部多个城市的街道。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Malheureusement, la région connaît aussi assez souvent des phénomènes tels que tremblements de terre, érosion du sol, glissements de terrain, torrents de boue, chutes de pierres, etc.
令人遗憾的是,诸如地震、土壤侵蚀、山崩、泥流和山石滚落都是现在常见的现象。
Il faut en outre exploiter diverses sources d'énergie, tant classiques (énergie des cours d'eau et torrents de montagne) que nouvelles (énergie solaire, énergie éolienne, biomasse, etc.).
这需要使用各种能源,传统能源(山上的河流和溪流)和非传统能源(太阳能、风能、家庭和农场废料等)。
Des mesures connexes relèveraient elles aussi de l'adaptation : protection et régénération des forêts et des prairies soumises à de fortes contraintes ou faisant l'objet d'une exploitation impropre (AZE, GEO, IDN, LBN, UZB, ZWE), extension des forêts, par exemple par des plantations (ARM, AZE, GEO, LBN, MUS, ZWE) et lutte contre les torrents de boue (ARM), les incendies de forêt, les ravageurs et les maladies (IDN, UZB).
所提到的相关的适应措施包括:保护和恢复被过度和不当使用的森林和草原(阿塞拜疆、格鲁吉亚、印度尼西亚、黎巴嫩、乌兹别克斯坦、津巴布韦);通过建立种植园等办法扩大森林面积(亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、黎巴嫩、毛里求斯、津巴布韦),以及泥浆型洪水的防治措施(亚美尼亚)、森林火灾防范措施以及病虫害防治措施(印度尼西亚、乌兹别克斯坦)。
La deuxième a été une démonstration du fonctionnement d'un radar à impulsions pour la recherche ou la détection des avalanches de neige et des torrents de boue, utilisé spécifiquement pour la surveillance des pentes présentant des dangers d'avalanches, la détection rapide des avalanches naturelles, la vérification exacte des avalanches déclenchées artificiellement et la mesure de la dynamique des avalanches.
第二次演讲展示了雪崩和土崩探测与研究脉冲雷达,其具体用途是监视存在危险的雪崩斜坡、尽早发现自然雪崩、准确地确认人工触发的雪崩并测量雪崩的动力。
La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.
当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。