词序
更多
查询
词典释义:
rendre
时间: 2023-06-30 09:36:31
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[rɑ̃dr]

归还,交回

词典释义


v.t.
1. 还, 归还, 交回:
rendre des livres prêtés 归还借的书
Rendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu.
[谚]是恺撒的当归给恺撒, 是上帝的当归给上帝。 [出自[圣经], 意谓就物归其主]
[宾语省略]Il emprunte mais n'aime pas rendre. 他借东西爱还。


2. 还, 回:
rendre un cadeau 回礼物
Cet article ne peut être ni rendu ni changé. 这种商品换。
rendre à qn sa parole [转]让某人收回诺言


3. 表示; 给予; 提供 ; 提出; 作出:
rendre hommage 表示敬意
rendre grâce(s) à 表示感谢
rendre service (des service) à qn 给某人帮忙, 为某人效劳
rendre compte (ses comptes) 汇报
rendre raison de 解释
rendre justice à qn 承认某人的正当权利
rendre un arrêt 作出判决


4. 履行(责任, 义务):
rendre les derniers devoirs à qn 向已死的某人告别

5. 恢复:
rendre la santé 恢复健康
rendre la vue à un aveugle 盲人复明
rendre la liberté à qn 某人恢复自由
Ce remède peut le rendre à la vie. 这药可以把他救过来。


6. 回以, 回报, 报答:
rendre la monnaie 找钱
rendre un dîner 回请吃饭
rendre à qn son salut 向某人回礼
recevoir un coup et le rendre 挨了一下回击过去
rendre à qn sa visite 加访某人, 回拜某人
rendre visite à qn [引]访问
rendre le bien pour le mal 以德报怨
rendre la pareille 以其人之道还治其人之身
rendre à qn la monnaie de sa pièce [俗]对某人以牙还牙


7. 送交, 运送:
Vous rendrez ce paquet à telle adresse. 把这个包裹送到某一地址

8. 生产, 出产:
Il y a des terres qui rendent trois récoltes par an. 有些土地一年收三次。
Cette orange rend beaucoup de jus. 这种橙子汁水很多。
[宾语省略]Cette ferme ne rendait guère. 这个农场过去产量高。
Ça n'a pas rendu. [俗]这一着没有效果。 这一着没有搞成功。


9. 呕出; 吐出; 流出:
rendre son déjeuner 呕出吃下去的午饭
Le rôti a rendu tout son jus. 烤肉的汁水都有淌出来了。
rendre tripes et boyaux [民]翻肠倒胃地呕吐
[宾语省略]avoir envie de rendre 想呕吐
rendre l'âme (l'esprit, le dernier soupir) [转]死, 断气


10. 发出(声音, 气味等):
Ce violon rend de très beaux sons. 这把小提琴发出非常优美的声音,
La rose rend une odeur agréable. 玫瑰花发出香气。


11. 交出, 让出; (体育比赛等中)让:
rendre les armes 缴械投降, 认输
rendre une place 开城(投降)
rendre des points à un adversaire 让分给对手
rendre la bride, rendre la main à un cheval [驯马]放松马缰


12. 变为:
rendre un chemin praticable 一条路可通行
La nouvelle l'a rendue heureuse. 这消息她高兴。


13. 表达; 描绘:
rendre clairement sa pensée 清楚地表达自己的思想
Ce portrait rend bien l'expression de votre visage. 这幅画像把的面部表情描绘惟妙惟肖。


14. 翻译:
mal rendre un passage 一段文章译

se rendre v.pr.
1. 依从, 听从; 让步:
se rendre aux prières de qn 信从某人的请求
se rendre à l'évidence 承认事实
Je me rends à son avis. 我听从他的意见。


2. 投降, 屈服; 自首:
se rendre sans conditions 无条件投降
mourir plutôt que se rendre 宁死


3. 到…去, 赴:
se rendre à son travail 去上工, 去上班
Elle s'est rendue à Pékin pendant les vacances. 她假期到北京去了。


4. 通向:
Les fleuves se rendent à la mer. 百川归海。

5. 自己成为[后跟表语]:
se rendre utile 自己成为有用的人
se rendre maître d'une place 占据一个地方


6. 被翻译:
Cette expression ne saurait exactement se rendre en français. 这个词组没法确切地译成法文。

se rendre compte que :认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句
Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.


常见用法
fumer peut rendre malade 吸烟会人生病
se rendre à l'étranger 出国
se rendre utile 让自己有用
se rendre malade 自己生病

近义、反义、派生词
助记:
ren(=re) 复原+dre(=<拉>dare) 给予

词根:
don(n), dot, dat, dit 给予

派生:
  • rendement   n.m. 产量;利润,收益;效率;功率
  • rendez-vous   n.m. 约会;约会地点;经常聚会的场所

用法:
  • rendre qch à qn 把某物还给某人
  • rendre qn + adj. 某人变……
  • se rendre + lieu 前往某地
  • se rendre compte de qch 意识到某事
  • se rendre compte que + indic. 意识到……,发觉……

近义词:
donner,  dégueuler,  exhaler,  exprimer,  fructifier,  produire,  prononcer,  rapporter,  rejeter,  remettre,  redonner,  retourner,  émettre,  reproduire,  traduire,  énoncer,  formuler,  porter,  renvoyer,  représenter
反义词:
absorber,  avaler,  barboter,  confisquer,  dérober,  encaisser,  prêter,  emprunter,  offrir,  garder,  dépouiller de,  priver,  retirer,  retenir,  absorbé,  approprier,  approprié,  assimiler,  assimilé,  digérer
联想词
rester 剩下,留下,停留; montrer 指出,指示; permettre 允许,准许,许可; présenter 介绍,引见; tenir 拿着; ramener 再带来; donner 给予; amener 带来,领来; rentrer 回来,回到; prendre 拿,取,抓; transformer 变形,改观;
当代法汉科技词典

rendre vt偿还

rendre ammoniacal 氨化

rendre compte 汇报

rendre inactif 钝化[作用]

rendre la pareille 报偿

rendre le quart 交班

rendre un verdict 裁决

rendre valide 生效

rendre visite à 拜会

décoction de Dioscorea Hypoglaucea pour rendre l'urine limpide 萆薢分清饮

se rendre subitement compte de qch 顿悟

rendre compte de (se) v. pr.   体会到, 注意到, 觉察, 了解

rendre compte de (se) v. 明白, 发觉

se rendre 参见 rendre 

se rendre compte que 认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句例句: Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.  

短语搭配

mourir plutôt que de se rendre宁死不屈

les services que vous leur rendez您给他们帮的忙

obligation de rendre compte衡算;会计责任;公共问责;公共问责制;有义务;有责任;经济责任;经营责任

préférer mourir plutôt que de se rendre宁死不屈

chercher à se rendre intéressant拼命想出风头, 力求引人注目

chercher à se rendre utile设法能帮上一点忙

cheval qui rend vingt mètres(赛马中)让20米的马

Les services qu'il rend contrebalancent ses exigences.他提供的服务与他提出的要求相一致。

La nouvelle l'a rendue heureuse.这消息使她高兴。

obligation de rendre des comptes financiers财务责任

原声例句

Dis-toi qu'on n'a pas toujours de comptes à rendre.

你说不是每天都能解释清。

[《埃及艳后》音乐剧]

Il vous rendra bon témoignage de moi.

神甫先生可以向您证明我的人品。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ça me rend malade de voyager là-dedans.

“在这里面太我难受了。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Je vous rends la monnaie, Monsieur.

您零钱。,先生。

[社交法语]

Je vous aime trop pour vous rendre triste.

“我很爱您,不想您悲伤。

[美女与野兽 La Belle et la Bête]

Dormir contre toi me rend si heureux.

靠着你入睡我很幸福。

[我说法语你来听]

Ça ne les rend pas plus intelligents.

但这并没有他们显得更聪明。

[2020年度最热精选]

Quoiqu’on se méfie toujours un peu, en France, d’un patronat soupçonné de vouloir contrôler l’Université, on se rend compte actuellement à quel point il est important que les étudiants s’adaptent au monde du travail.

尽管在法国人们总是对雇主多少有些不信任,怀疑他们想控制大学。目前人们意思到大学生适应劳工世界是多么重要。

[简明法语教程(下)]

Inquiète, l’institutrice a décidé, cette fois, de se rendre à son domicile, après les cours.

他的小学老师有些担心,于是决定这次课上完之后,去他的家看看

[简明法语教程(下)]

Allô, c'est Jean-Pierre. Tu es toujours absent ! Voilà ma proposition. Rendez-vous à mi-chemin entre chez toi et chez moi, devant le café de Flore à 3 heures, ça va ?

喂,我是让·皮埃尔。你老是不在。这是我的提议——在你家和我家的半路上约会,3点,在花神咖啡店前,行吗?

[Reflets 走遍法国 第一册(上)]

例句库

Son indifférence me rend fou.

他漠不关心的态度我发狂。

Chaque matin, un pot de yaourt te rend heureux.

每天早上一罐酸奶会你幸福。

La musique le rend calme.

音乐他平静。

Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.

路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息告诉她母亲。

Je rendrai visite à mon professeur.

看老师。

Cela peut toujours rendre service.

这个一直都能用。

Je me rends compte que l'anglais est de plus en plus important.

我意识到英语越来越重要了。

Il faut que vous rendiez ce livre avant deux semaines.

你必须在两周内书。

Si vous voulez rendre un Homme heureux, il ne faut pas ajouter à ce qu'il posséde mais le soustraire à ses désires.

如果你想使一个人快乐,不要增加他的财产,而是要减少他的欲望。

Pour rendre plus ce Forum plus riche et plus intéressant pour tous, je souhaiterai connaître votre avis et vos suggestions.

使本次论坛更有趣,我们真诚地期待您的意见和建议。谢谢!

C'est le genre de liste qu'il ne faut surtout pas oublier de consulter avant de se rendre chez un recruteur...

这是一份在面对招聘者之前,人们绝对不该忘记浏览一遍的备忘清单。

Nous adhérons au processus traditionnel, produit des travaux de recherche sont invités à rendre visite à leurs clients.

我们坚持传统工艺,产品做工考究,欢迎广大客户光临。

En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

由于版面的原因,所以我们不能对产品一一介绍,请见谅!

Nous venons de rendre visite à un vieil ami.

我们刚拜访了一位老朋友。

Désolé,mademoiselle, j’ai le regret de ne pas pouvoir vous rendre service.

抱歉,小姐,我很遗憾帮不了你。

Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.

他们意识到他们的旅程将是困难和危险的。

Il est important pour moi que vous me rendiez le travail demain. Après, il sera trop tard.

对我来说,您明天作业很重要。过了明天就太迟了。

Maintenant, il est possible que j’envoie de mauvais signaux sans m’en rendre compte.

现在或许我在散布一种我自己都不理解的错误信号。

Il rend la peau des raisins poreuse, facilitant l’évaporation de l’eau et concentrant les sucres.

葡萄皮更加多孔透气,使得水分容易蒸发,糖份随之聚集。

Prêtez-moi ce livre, je m'oblige à vous le rendre dans deux jours.

请把这本书借给我, 我保证两天后还给您。

法法词典

rendre verbe transitif

  • 1. donner à (quelqu'un ou quelque chose telle qualité, tel caractère ou tel état) [Remarque d'usage: suivi d'un attribut du complément d'objet]

    le roman qui l'a rendu célèbre

  • 2. remettre (à quelqu'un ou à un groupe ce qu'on lui doit, ce qu'on lui a pris ou emprunté ou ce qu'on détient indûment) Synonyme: restituer

    rends-moi mon briquet

  • 3. accomplir ou exécuter (une action ou un acte)

    rendre hommage à quelqu'un • rendre justice à quelqu'un • rendre la justice • il rend souvent visite à sa tante

  • 4. faire retrouver (à quelqu'un ou à quelque chose ce qu'il a perdu ou ce dont il a été privé)

    il lui a rendu sa liberté

  • 5. donner ou faire (quelque chose) en échange courtois, en compensation ou en contrepartie de ce qu'on a reçu

    rendre la politesse à quelqu'un

  • 6. donner ou faire par rancune ou ressentiment (quelque chose) en retour ou en contrepartie de ce qu'on a subi

    rendre la pareille à quelqu'un

  • 7. rapporter ou renvoyer (à quelqu'un ce qu'on a reçu de lui ou ce qu'on lui a acheté et dont on ne veut plus)

    elle lui a rendu la bague qu'il lui avait offerte

  • 8. ramener (quelqu'un ou quelque chose à ce qu'il a perdu ou à ce dont il a été privé)

    il a été rendu à la vie civile

  • 9. mettre en la possession de quelqu'un (quelque chose qui lui est destiné)

    il rend toujours son travail en retard

  • 10. représenter par des mots, par le langage ou par un mode d'expression artistique (quelque chose)

    un film qui rend bien l'atmosphère de l'époque

  • 11. prendre et faire connaître (une décision) en vertu d'une autorité Synonyme: prononcer

    le verdict sera rendu dans un mois

  • 12. rejeter hors de soi (ce qu'on ne peut retenir)

    il a rendu tout son repas

  • 13. laisser se dégager (le liquide contenu à l'intérieur)

    les concombres ont rendu beaucoup d'eau

  • 14. devoir supporter un désavantage (de poids, de distance, de temps ou de points dans une compétition sportive) en raison de sa supériorité

    rendre des points à un concurrent

  • 15. faire entendre (un son) Synonyme: émettre

    un instrument qui rend un son très pur

rendre verbe intransitif

  • 1. être (plus ou moins) productif ou profitable [Remarque d'usage: avec un adverbe de négation ou d'intensité]

    une terre qui rend bien

  • 2. avoir un résultat ou un effet (plus ou moins satisfaisants) [Remarque d'usage: avec un adverbe de négation ou d'intensité]

    la maison rend bien en photo

  • 3. rejeter brutalement par la bouche les aliments contenus dans l'estomac (familier) Synonyme: vomir

    avoir envie de rendre

rendre les armes locution verbale

  • 1. cesser de se battre et capituler

    la ville a rendu les armes

ne rien rendre locution verbale

  • 1. ne pas avoir l'effet ou le résultat escomptés

    mes recherches n'ont rien rendu

se rendre verbe pronominal réfléchi

  • 1. se déplacer pour aller (quelque part) Synonyme: aller

    il doit se rendre à l'étranger

  • 2. se mettre de son fait (dans telle situation ou tel état) [Remarque d'usage: suivi d'un attribut du sujet]

    elle cherche à se rendre utile

  • 3. finir par être d'accord (avec quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément circonstanciel introduit par la préposition: "à"] Synonyme: se ranger

    se rendre à l'évidence

  • 4. se soumettre à l'ennemi ou à une autorité supérieure en cessant de se battre ou de résister Synonyme: capituler

    la garnison s'est rendue sans condition

  • 5. se remettre au pouvoir (d'une autorité supérieure) [Remarque d'usage: suivi d'un complément circonstanciel introduit par la préposition: "à"] Synonyme: se livrer

    le chauffard a fini par se rendre à la police

相关推荐

焦虑不安 jiāo lǜ bú ān fébrile

diagnostique a.【医学】诊的, 诊性的

ampoulé adj. et n. 夸张, 浮夸[指文笔等]

biler (se) v. pr. [俗]忧虑, 烦恼, 焦急不安

Problèmes

défaut n. m.,乏,不足:

terminal 终点站,终端设备

désamour n. m 对(某事, 某人)终止爱慕, 失去兴趣

se camer v. pr. <行>吸毒

piquer 刺,扎,叮,咬