Est-ce que c'est plutôt un défaut ?
还是一个缺点呢?
[Français avec Nelly]
Maintenant passons aux adjectifs négatifs qui sont vraiment des défauts.
现在让我们转向那些负面的形容词,它们实际上是人的缺点。
[Français avec Nelly]
Or ça, en matière de compensation carbone, c'est plutôt un défaut.
否则,在抵消碳方面,这更是缺点。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Et ils peuvent se sentir mal à l'aise ou avoir peur que les autres se moquent d'eux, ou qu'ils remarquent les défauts que leurs parents toxiques leur ont fait remarquer.
他们可能会感到不舒服或害怕别人取笑他们,或者注意到他们有毒的父母曾向他们指出的缺陷。
[心理健康知识科普]
Lorsque tu pointes les défauts d'une personne, cela peut parfois faire plus de mal que de bien.
当你指出某人的缺点时,有时弊大于利。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.
抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。
[心理健康知识科普]
Par conséquent, il est beaucoup plus facile d'identifier les défauts chez soi et chez les autres, et très rarement les qualités positives.
因此,我们更容易发现自己和他人的缺点,而很少发现积极的品质。
[心理健康知识科普]
Et lorsque cela se produit, tu aimes toutes les choses qui la rendent si spéciale, et tu sais qu'elle ne te jugera pas pour tes défauts ou tes erreurs passées.
当这种情况发生时,你会爱上所有让他如此特别的事情,并且你知道他不会因为你的缺点或过去的错误而评判你。
[心理健康知识科普]
Vous acceptez les défauts de l'autre et parlez ouvertement de vos problèmes.
你们接受彼此的错误并谈论你们的问题。
[心理健康知识科普]
Plus nous sommes conscients de nos propres défauts, de nos luttes et de nos lacunes, mieux nous pouvons nous adapter, évoluer et prospérer dans nos vies.
我们越了解自己的缺陷、挣扎和不足,我们就能更好地适应、发展,在生活中茁壮成长。
[心理健康知识科普]
Quel est votre principal défaut ?
你主要的缺点是什么?
Restait le guide. Quel parti prendrait-il dans l'affaire ? Ne serait-il pas porté pour les hindous ? A défaut de son concours, il fallait au moins s'assurer sa neutralité.
现在只剩下这位向导了。他对这件事抱什么态度呢?他会不会站在本地人那一边呢?如果他不肯帮忙,至少也该让他保守中立。
Par ailleurs, soyez honnête avec vous-même et évitez d’annoncer comme défaut une simple qualité exacerbée du genre : « je suis trop franc(he) » ou encore « je suis trop dynamique ».
等。另外,要诚实,不要出现一下的情况:“我太老实了”,“我太有活力了”。
Une bonne méthode d'évaluation correcte des effets des combinaisons médicamenteuses a toujours fait défaut jusqu'à présent.
过去缺乏一种正确估计合并用药效果的方法。本文作者提出用“概率独立相加”作为模式。
Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héroïques où s'illustra leur cité.
这样的干法固然是轻率的意味多于豪放,不过轻率已经不是卢昂居民的一种缺点了,正和从前使得他们城市增光的壮烈防护时代不一样。
Une femme a dit, presque pas de défauts, mais il ya beaucoup de doutes, de son mari mourant, pourquoi son frère pour le tuer?
女人说的几乎没有漏洞,但是有很多疑点,她的丈夫快要死了,为什么弟弟还要来杀他?
Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.
影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现。
Savoir accepter l'autre tel qu'il est.Etre joyeux du bonheur qu'il trouve.L'aimer dans sa totalité : pour ce qu'il est, laideur et beauté, défauts et qualités.Voilà les conditions de l'amour.
因为是他.所以知道接受他的一切.享受和他一起的喜悦和幸福.爱,将其全部:不管丑恶还是美丽,缺点还是优点.都只因为是他. 这些都是爱的条件.因为爱是宽容,饶恕,尊重以及其他的美德.
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
Sur cette question, vous pouvez répondre en citant un défaut ou une compétence, sachant qu’il est plus facile d’améliorer une compétence… qu’un défaut.
在这个问题上,你可以引用你的一个缺点或者能力,另外,改进一个技能比改进一个缺点容易。
A défaut du consentement du propriétaire, le classement peut être prononcé d'office par décret pris sur avis conforme du Conseil d'Etat.
如果档案所有者不赞同此决议,该等级归类可以经由最高行政法院的提议产生的法令直接生效。
L'anti-spam attribue à chaque message un score suivant la probabilité qu'il s'agisse d'un spam. À moins de savoir ce que vous faites, laissez la valeur par défaut (5).
反垃圾信息程序通过分析每个垃圾信息的可能性计算出一个分数。除非您确信您了解此项功能,否则请不要更改默认值(5)。
Le redevable en défaut est soumis à la contrainte de l’exécution forcée sur les biens sur proposition du Conseil Communal de la Commune où le détenteur de gros bétal doit payer l’impôt.
根据牲畜所有者纳税所属的市县委员会的建议,可对拒绝纳税的纳税人的财产执行强制性征税。
Elle met en garde sur le risque potentiel de défaut sur une partie de ces dettes, et sur le placement du système bancaire chinois sous perspective négative.
该机构对部分负债问题的潜在风险提出了警告,同时将中国银行系统的前景调至负面。
Pour l'agence de notation, cette révision pourrait l'amener à dégrader les notes des collectivités, en raison du plus grand nombre de défauts qui pourraient intervenir dans un proche avenir.
对于评级机构来说,这个修正将导致地方政府的评级下调,因为在不久的将来,大量的问题将接踵而至。
Mais attention au choix de ta ceinture : il ne faut surtout pas choisir une ceinture trop fine qui ne fera qu'accentuer tes petits défauts, notamment les bourrelets au niveau du ventre.
在腰带的选择上要注意了:不能总是选择一些过细的腰带,这只会更加突显你的小缺点,尤其会突显你的小肚腩。通常可以选择一些宽腰带,这样既能突显是腰身,又能遮掩住小肚子哦!
Lavez le concombre et râpez-le avec une grosse râpe (à défaut, coupez-le en petits cubes). Mettez-le à égoutter dans une passoire.
清洗黄瓜并用大的刨菜板儿刨成丝(如果没有的话,把它切成小条)。把黄瓜放置滤锅里滤干水。
Nous devons produire des produits que chaque personne est responsable de toutes les opérations, et de faire des contrôles stricts pour tous les produits à atteindre le zéro défaut.
我们所制作产品每道工序都有专人负责,严格把关,争取所有产品做到零缺陷。
Et de fournir des opérations sur le terrain, un règlement en espèces telles que l'intégrité du service sérieux et de veiller à ce que le Trésor ne sera pas par défaut.
并提供上门经营、现金结算等周到诚信的服务,并保证绝不拖欠收务。
C'est la coupe qui saura révéler la personnalité, mettre en valeur les atouts et gommer les petits défauts du visage ;c'est aussi une coupe facile à coiffer, qui respecte la nature du cheveux.
如果你的发型很完美,会让你看上去更显个性,更突出你的优点,同时也可能遮盖住你脸部的小缺陷,我们不要嘲笑那些剪了短发的人,也要尊重留着长发的人。