词序
更多
查询
词典释义:
plafonner
时间: 2023-10-04 05:50:57
专八
[plafɔne]

v. t.装天花板, 装平顶:

词典释义

v. t.
装天花板, 装平顶:
faire plafonner un grenier 叫人给顶楼装平顶


v. i.
1. (飞机)达到升限, (车辆)达到最高速度:
La voiture plafonne à 160 km/h. 汽车的最高速度为每小时160公

2. [转]达到极限, 到顶

常见用法
ma voiture plafonne à 220 km/h我轿车的最高时速为220公

近义、反义、派生词
词:
culminer,  stagner
联想词
diminuer 缩小,缩减,减少,降低; baisser 下降,降低,; augmenter 增加,增大,增长; taxer 对……课税,对……征税; abaisser 放低,放下; limiter 作为……的界线; réduire 减低; doubler 重复,使增加一倍; stabiliser 稳定; dépasser 超出,追过; aligner 使排直线,排行;
短语搭配

Aucune pièce n'est encore plafonnée.没有一间房装了天花板。

salaire plafonné(一份工资中)缴纳社会保险的最高比例

Les salaires plafonnent.工资升到顶点。

niveaux d'armements plafonnés最高数额;最高比率;最高限额

faire plafonner un grenier叫人给顶楼装平顶

La voiture plafonne à 160 km/h.汽车的最高速度为每小时160公里。

ma voiture plafonne à 220 km/h我轿车的最高时速为220公里

原声例句

Je le dis à chacun d'entre vous car alors que les prix de l'énergie ont atteint des niveaux historiques, la hausse restera plafonnée dans notre pays.

我对大家说这些是因为,虽然能源价格已经达到历史水平,但在我国,能源价格的增长仍将是有上限的。

[法国总统马克龙演讲]

Les ventes de parfums dont on pourrait penser qu'elles plafonnent augmentent aussi de 10% !

香水销量原被认为已经到了天花板,但也增加了10%。

[时尚密码]

« Quand il y a des irrégularités au niveau de la facture d'eau, on peut se tourner vers des organismes et plafonner au niveau de la consommation. »

当水费出现不正常的情况时,我们可以去某些机构设定用水量的上限。

[Conso Mag]

Bien sûr, vous pouvez tout à fait choisir d’autres équipements à tarifs maîtrisés, soit avec des prix plafonnées ou encore à tarif libre.

当然,您完全可以选择其他价格受控的设备,即价格有所上限或者还可以灵活变化。

[Conso Mag]

Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.

此外,如果不动产支付是自由的,某些服务的成本可能会被设定上限

[Conso Mag]

C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.

例如,这就是日期报告的情况其价格自2020年6月1日起被封顶在380欧元。

[Conso Mag]

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷额的1%。

[Conso Mag]

En tout cas, prix libre ou plafonné, vous pouvez le connaître avant de vous rendre dans votre pharmacie.

不管怎样,去药房之前,您,可以了解自由价格以及最高价格。

[Conso Mag]

Pendant cette journée, le Nautilus recommença plusieurs fois cette même expérience, et toujours il vint se heurter contre la muraille qui plafonnait au-dessus de lui.

在这一天内,诺第留斯号做了好几次试验,它总是碰着在它上面的天花板一样的冰墙。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Il meubla cette chambre d’un tas de vieux bibelots galants. Il la fit plafonner et tendre d’une étoffe extraordinaire qu’il avait en pièce et qu’il croyait d’Utrecht, fond satiné bouton-d’or avec fleurs de velours oreilles-d’ours.

他用很多高雅的古玩布置新房,他用一匹他认为是乌德勒支的特别名贵的料子来装饰墙和天花板,料子是缎底上有着金毛莨花以及起绒的莲香花。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).

您可以选择“固定利率”、“浮动利率”或“受保护(或定上限)浮动利率”。

Les salaires plafonnent.

工资升到顶点。

Actuellement, il est plafonné à 2,25 % par an, moins que le taux objectif de 3 % fixé pour l'inflation.

目前,每年上限为2.25%,小于通货膨胀的3%。

Le revenu individuel des travailleurs est déterminé par l'apport personnel de chacun au résultat final du travail, il est soumis à l'impôt et n'est pas plafonné.

每一个劳动者的劳动收入根据他的个人贡献和工作最终成果确定,劳动收入通过征税调节,不受最大数额限制。

À sa cinquantième session, le Conseil d'administration a conclu que, en sus des montants plafonnés des indemnités à accorder pour préjudice psychologique ou moral résultant du décès d'un proche, tels que fixés dans la décision 8, il convenait d'établir un élément de perte distinct pour les membres de la famille des 605 détenus décédés, à titre de compensation des souffrances qu'ils ont connues en étant restés longtemps dans l'incertitude quant au sort du membre de leur famille.

理事会在第五十届会议上作出结论,除第8号决定就1名家庭成员死亡赔偿索赔人精神创伤和痛苦规定的最高数额外,应该为605名已死亡的被拘留者的家庭成员设立一项新的损失内容,以反映他们不清楚家庭成员的下落而长期遭受的痛苦。

Cela dit, les activités demandées par les Parties ne peuvent pas toutes être financées par le budget de base, celui-ci étant plafonné.

然而,在为核心预算规定的限度内,无法包容所有活动要求。

Il est à noter toutefois que les dépenses imputables à ce compte sont plafonnées à un montant déterminé par l'Organisation qui y contribue le moins.

但是,特别帐户经费的支出额受到限制,取决于出资最少的组织的付款程度。

Une autre stratégie, offrant de meilleures chances de succès, consisterait à engager des négociations au sein de l'OMC en vue de convaincre les membres de plafonner et de réduire les subventions finançant des formes d'énergie nocives pour l'environnement.

一种更有前景的办法是在世贸组织内展开谈判,以便使成员国同意对能源部门无益于环境的补贴加以封顶或削减。

Au cours des congés de grossesse, de maternité et d'adoption, les salarié(e)s reçoivent une allocation équivalente à 100 % de leur dernier salaire (plafonnée) imputér au Fonds général de chômage.

孕产假和收养假期间,雇员可从普通失业基金领取相当于其最近工资100%(最多)的福利金。

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬的19.5%,而后增加15%。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长的情况下,为日毛工资(封顶)的75%。

De plus, le Comité rappelle qu'à son avis, plus il y a d'agents formés aux aptitudes qu'exigent les missions, moins cette formation et les voyages liés à la formation pour une mission donnée (notamment celles qui plafonnent ou qui décroissent) devraient être nécessaires.

此外,委员会重申,随着越来越多的工作人员接受特派团有关技能的培训,对这种培训的需求应该逐渐减少,针对具体特派团的所需培训旅费、特别是不再增长或正在裁减人员的特派团的所需培训旅费也应该减少。

Le montant de cette allocation équivaut à la différence entre le salaire précédent et le nouveau salaire, plafonné à 50 % de la moyenne journalière de la base d'évaluation annuelle pendant la dernière année civile (art. 28).

补助金的金额应与前一份工作的工资与现在工作的工资之间差额相等,但最高额度为上个历年度日平均工资的50%(第28条)。

Tout bénéficiaire de cette prestation avec des enfants à charge jusqu'à l'âge de 15 ans a droit à un supplément familial forfaitaire en fonction du nombre de ces enfants, à raison de 5 % du montant de la prestation de chômage par enfant, plafonné à un total de 20 %.

有未年满15周岁受抚养子女的受益人应领取固定金额的家庭补贴,按受抚养子女数量支付,每个受抚养子女增加补贴失业补助金5%,最高补贴以20%为限。

De même, la proportion des femmes qui ont remporté les élections plafonnent à 20 %.

另外,在选举中妇女当选的比例也没有超过20%。

C'est d'autant plus vrai que le potentiel de croissance future de la demande intérieure dans certains pays développés est appelé à plafonner, au vu des tendances démographiques à long terme et de la forte saturation de la consommation.

之所以如此,是因为某些发达国家未来国内需求增长潜力可能逐步减弱,反映出其长期人口趋势和高度的消费饱和。

L'intérêt que les banques commerciales portent de plus en plus à celui-ci a d'ailleurs appelé à mettre en place un cadre réglementaire plafonnant les taux d'intérêt dont les microprêts sont assortis, en général élevés, à assurer la stabilité financière du secteur et à veiller à la concurrence, à la responsabilisation, à la transparence, à la protection du consommateur et à la réalisation de l'idéal de l'universalité d'accès.

商业银行对微型信贷机构的兴趣日益增加,这就需要作出管理规定,给微型信贷通常支付的较高的有效利率设定上限,以保证在这一部门实现金融稳定、竞争、问责制、透明度、消费者保护和普遍获得的目标。

À ce jour, 284 lois ont été adoptées dans ce domaine pour plafonner le droit de propriété foncière par famille, réglementer l'acquisition, abolir le zamindari et le système intermédiaire, conférer des droits de propriété aux cultivateurs et empêcher qu'ils ne soient expulsés par les propriétaires terriens.

迄今为止,已经通过了284部法律,对家庭土地征收最高限额作了规定,废除了zamindari 和过渡系统、赋予租赁权,并保护耕作者免受地主的驱逐。

La part des ressources centrales dans le financement global de la santé publique a été plafonnée à 15 %.

中央资源对整个公共卫生筹资的贡献仅限于15%。

法法词典

plafonner verbe intransitif

  • 1. atteindre un seuil maximal Synonyme: stagner

    les dépenses salariales plafonnent

  • 2. aéronautique atteindre une altitude maximale Synonyme: culminer

    un aéronef qui plafonne

plafonner verbe transitif

  • 1. construction garnir d'un plafond

    plafonner un appartement

  • 2. garnir de plâtre (belgicisme)

    plafonner un mur

相关推荐

chantant a. 歌

practice n. m<英>高尔夫练球场

agile 灵活的,敏捷的

crotté crotté, ea.沾, 溅浆

étatisme n. m. 家干涉主义, 中央集权; 家干预, 政府控, 家干预度; 中央集权

nèpe n. f 灰蝎蝽

ébaudir v.pr. 1. 〈古〉〔文〕喜悦,欣,高兴 2. 娱,消遣

iconoclaste a., n.1. 【史】(拜占庭帝国中)破坏圣像(人)2. 破坏圣像(人);〈引申义〉破坏艺术品(人)3. 〈转义〉无视传统观念(人)

galbe n.m.轮廓, 线条

invité invité, e n. m 客人, 来宾, 应邀者常见用法