词序
更多
查询
词典释义:
régularisation
时间: 2023-09-14 12:29:53
[regylarizasjɔ̃]

n.f.1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]3. 有规律, 有规则;治

词典释义
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;
régularisation des débits流量
当代法汉科技词典

régularisation f. 正常化; 正规化; 正则化; 规则化; 匀化; 治;

régularisation (et contrôle) 

régularisation des (menstrues, règles) 

régularisation naturelle 自然

barrage de régularisation 防洪坝

régularisation de l'énergie 【医学】理气

短语搭配

régularisation naturelle自然调节

régularisation des débits流量调节

comptes de régularisation应计收支额;权责发生额

régularisation des crues洪水调节,治洪

régularisation (et contrôle)调控

barrage de régularisation防洪坝

régularisation d'écriture comptable日志分录调整;日记帐分录调整

régularisation de l'occlusion〔医〕矫正咬合

régularisation d'une rivière一条河流的整治

régularisation d'une acte行为合法化

原声例句

C'est normal, on est avec vous pour la régularisation des sans-papiers.

这很正常,我们一样支持非法移民的合法化

[Alter Ego 3 (B1)]

En tant que locataire, vous avez le droit de vérifier que cette régularisation est conforme.

作为租客,你您有权确认房屋整改情况是否一致。

[Conso Mag]

Pour cela vous aurez besoin du décompte détaillé de ces charges que votre propriétaire ou bailleur doit vous fournir un mois avant cette régularisation.

为此,您需要一份费用详细账单,进行整改一个月前,房主或者出租人得为您提供这个账单。

[Conso Mag]

Si la réforme passe, le salarié pourra lui-même demander sa régularisation.

- 如果改革通过,员工将可以自己申请正规化

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

On demande simplement la régularisation de cette profession.

- 我们只是要求这个职业的正规化

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Au moment où les députés débattent de la régularisation de travailleurs clandestins, nous verrons à quel point il leur est compliqué d'obtenir un rendez-vous pour décrocher des papiers.

当欧洲议会议员辩论非法工人的正规化时,我们将看到他们预约获得文件是多么复杂。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Au coeur du projet, il y a la régularisation de certains travailleurs sans papiers, mais aussi le retour de la double peine, qui consiste à expulser un étranger régulier lourdement condamné.

该项目的核心是某些无证工人的合法化,以及双重惩罚的回归,包括驱逐一名被判重刑的正常外国人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Pour la droite, le risque serait qu'il y ait des régularisations massives.

对于右翼来说,风险在于会出现大规模的正规化

[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]

Tous ces contribuables n'étaient pas inconnus des services de régularisation, mais la plupart de ces contrôles ont pu être lancés après analyse des informations publiés en avril dernier par l'ICIJ, le Consortium international des journalistes d'investigation... basé à Washington.

所有这些纳税人对正规化服务并不陌生,但大多数这些管制措施都是在对国际调查记者联合会ICIJ去年4月公布的信息进行分析后启动的。。。。。。总部设在华盛顿。

[RFI简易法语听力 2016年11月合集]

La direction de l’entreprise a annoncé qu’elle procédait à la régularisation de 15 000 employés dont des ingénieurs.

该公司管理层宣布,它正在着手对包括工程师在内的 15,000 名员工进行正规化

[RFI简易法语听力 2016年5月合集]

例句库

Pour ouvrir, de l'innovation comme la force motrice à la régularisation de la qualité, la livraison rapide de la force de vitesse à un prix raisonnable gagne le nombre de confiance et de soutien.

以开拓、创新为动力,以稳定质量、快捷的交货速度为实力,以合理的价格嬴得众多客户的信任与支持。

En vue à la régularisation de la qualité des produits et des services de qualité a remporté le prix national utilisateurs.

稳定的产品质量和优质的服务赢得了国内用户的好评。

En vue de la régularisation des haute qualité et prix raisonnable, excellent service après-vente a reçu des éloges à la maison et à l'étranger, les clients sont invités à appeler le Conseil!

以稳定的高品质,合理的价位,优厚的售后服务赢得了国内外客户的一致好评,欢迎来电咨询!

En vue à la régularisation de la société la qualité des produits, la ponctualité de livraison et de service satisfaisant aux clients a gagné l'approbation généralisé et la confiance.

公司以稳定的产品质量、准时的交期、满意的服务,赢得了客户的广泛赞许和信赖。

Cependant, il sera bon de prévoir un délai de régularisation durant lequel la partie défaillante pourra réparer sa faute si cela est possible.

然而,它也规定了一个标准的期限,在这个期限内如果有一方违约的话,如果有可能应该对他的行为负责任。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

Malgré plusieurs reports de la date limite fixée pour le dépôt d'une demande de régularisation, le groupe de la mosquée, arguant que la nationalité timoraise devait leur être accordée automatiquement, a refusé de s'exécuter.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Brésil : Profavela, la loi foncière nationale pour aider les pauvres, d'abord adoptée à Belo Horizonte, porte sur le problème de la régularisation et de la remise en état des taudis.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规化和改造的问题的。

Fondée sur la législation habilitante au niveau fédéral, cette loi stipule que l'autorité locale suspend et assouplit, à titre provisoire, les lois, décrets et normes pertinents pour faciliter les améliorations et la régularisation du régime foncier.

这部法律基于联邦一级的赋能立法,规定地方当局可暂时停止执行和放宽有关的法律、细则和标准,以方便改善和土地使用年限的正规化。

Ceci permet aux pouvoirs publics, aux fournisseurs de services et aux habitants de taudis de négocier en vue d'élaborer un plan d'amélioration et de régularisation de leurs établissements.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住区并使其正规化的计划。

Le renforcement du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) pourrait entraîner une forte expansion et une régularisation des échanges entre les pays en développement.

在发展中国家之间加强全球贸易优惠制度,可大幅增加和扩展发展中国家之间的贸易及其可预测性。

Un fait important également a été le lancement, dans le cadre du Plan national de réforme agraire, du Programme national pour la régularisation de la situation des travailleuses rurales au regard de l'état civil.

同样重要的是按照《国家土地改革计划》,出台国家农村劳动妇女证明文件方案。

L'Action a été adoptée dans cadre de l'accord d'assistance technique conclu entre les gouvernements de la Fédération et de l'État de Goias en vue d'entreprendre de concert la régularisation du régime d'occupation des terres et de l'infrastructure dans la région ainsi que l'intégration sociale, économique, politique et culturelle des descendants d'Africains.

这项行动是按照联邦政府和戈亚斯州政府之间的“技术合作协议”实施的,协议范围包括社区内的联合行动、土地所有制和该地区基础设施的正规化,以及非洲后裔的社会、经济、政治和文化融合等。

Le Gouvernement a également remédié à la situation des travailleurs immigrés en instaurant un vaste processus de régularisation.

政府还通过实施广泛的合法化进程处理了移民工人问题。

Nous lançons un appel aux pays hôtes, et en particulier aux États-Unis, pour qu'ils facilitent la régularisation des émigrants guatémaltèques dans leur pays.

我们呼吁接纳国,尤其是美国,加强对其各自国家危地马拉移民地位的管理。

Outre l'amélioration de l'infrastructure, c'est-à-dire la mise en place de ressources, de bibliothèques et d'archives, de services informatiques et d'une structure logistique, les parlements pouvaient bénéficier d'une aide consultative pour le traitement de questions politiques, allant de services consultatifs aux diverses commissions parlementaires, à la mise à jour des règles de fonctionnement, à la régularisation des relations avec la presse et à l'amélioration de la participation des femmes.

应当改善其基础设施,即提供图书馆和档案资源、计算机服务和后勤服务,除此之外,议会在处理政治问题时,还可受益于咨询服务支持,包括在对各议会委员会的咨询服务,修订议事规则,与媒体关系的正常化乃至加强妇女的参与等方面的支持。

La régularisation des quartiers informels, en fonction des lois existant dans chaque pays, et l'amélioration in situ devraient être considérées comme intrinsèques aux stratégies de développement urbain, ainsi que la fourniture de terrains équipés abordables afin de prévenir la formation de nouveaux bidonvilles.

根据每个国家内普遍实施的法律来管理住区,并且就地改进住区,这应该成为城镇和城市发展战略的一个组成部分,并应提供廉价的具有服务设施的土地以防止新的贫民窟形成。

Une augmentation de 27 postes au Siège est proposée, y compris la régularisation de 23 postes liés au Projet de renouvellement des systèmes de gestion et l'intégration de quatre postes liés aux programmes supplémentaires au Burundi et au Tchad.

提议总部增设27个员额,包括使与管理系统更新项目相关的23个员额正规化,和使与布隆迪和乍得补充方案相关的4个职位主流化。

Si le Comité n'a pas l'intention d'émettre une objection quant à la régularisation de ces postes, il souligne la nécessité de les justifier plutôt que de continuer de s'appuyer sur une conversion en estimant que cette opération permettrait d'annuler les coûts.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

法语百科

En droit, la régularisation est une mise en conformité d'un acte juridique ou d'un acte de procédure. En physique théorique, la régularisation est une procédure ad-hoc qui consiste à modifier une grandeur physique qui présente une singularité afin de la rendre régulière. En mathématique et plus spécifiquement en apprentissage automatique, la régularisation consiste en un processus pénalisant la complexité des modèles afin d'éviter le phénomène de surapprentissage.

中文百科

数学名词正则化出现在两个领域——物理学与数学,皆涉及使方程序更为合乎常态(regular)或平滑。请分别参阅:

正则化 (物理学)

正则化 (数学)

法法词典

régularisation nom commun - féminin ( régularisations )

  • 1. mise en conformité (d'une situation) avec les dispositions légales

    la régularisation d'un couple par le mariage

  • 2. finance limitation des fluctuations de cours

    la régularisation des marchés des matières premières

  • 3. économie : en comptabilité ajustement comptable permettant d'intégrer à l'exercice auquel ils se rapportent les crédits et les débits chevauchant deux périodes distinctes

    les comptes de régularisation

  • 4. maintien (d'un cours d'eau) à un débit et à un niveau à peu près constants

    la régularisation d'une rivière

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头