词序
更多
查询
词典释义:
quote
时间: 2023-09-28 21:17:34
quote

quote part f. 配额, 份额 quotes parts f. pl. 配额

近义、反义、派生词
近义词:
apport,  contribution,  cotisation,  écot,  part
联想词
size 精密天平; citer 引用, 引述, 援引; écrit 书写,写作; pseudo 表示“虚假”意思;
当代法汉科技词典

quote part f. 配额, 份额

quotes parts f. pl. 配额

短语搭配

quote part配额, 份额

payer sa quote-part付出 自己的份额

méthode de la mise en équivalence basée sur la quote-part de l'investisseur(与联营中投资有关的)权益法

原声例句

En un mot, la question était que si je voulais aller à bord comme leur subrécargue, pour diriger la traite sur la côte de Guinée, j'aurais ma portion contingente de Nègres sans fournir ma quote-part d'argent.

简而言之,现在的问题是,我愿不愿意管理他们船上的货物,并经办几内亚海岸交易的事务。他们提出,我不必拿出任何资本,但回来后带回的黑奴与我一起均分。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

例句库

En dépit des déséquilibres entraînés par les décisions politiques que reflète la méthode actuelle, en particulier la décision relative au plafond, le principe de la capacité de paiement demeure le critère fondamental pour déterminer la quote-part de chaque pays.

尽管就当前的比额表制订法采取的政治决定导致一些扭曲,特别是在上限方面,但支付能力原则仍然是确定分摊比额表的基本标准。

9 Les nouveaux États Parties sont tenus d'acquitter des contributions pour l'année au cours de laquelle ils deviennent parties et de verser leur quote-part des avances au Fonds de roulement, aux taux qui auront été fixés par la Réunion des États Parties.

9 新缔约国应按缔约国会议所定的比率,缴纳加入为缔约国当年的缴款,并缴付在周转基金预缴款总额中所占的份额。

10 Les nouvelles organisations internationales sont tenues de verser les contributions convenues pour l'année au cours de laquelle elles deviennent parties à la Convention et de verser leur quote-part des avances au Fonds de roulement, aux taux qui auront été fixés par la Réunion des États Parties.

10 新加入的国际组织应按缔约国会议所定比率,缴纳加入为《公约》缔约方当年的协议缴款,并缴付在周转基金预缴款总额中所占的份额。

Elle exhorte les États membres de l'AIEA à ne négliger aucun effort pour abonder le Fonds de coopération technique de l'Agence et à s'acquitter de leur obligation de régler leur quote-part du programme ainsi que leurs frais nationaux de participation.

会议促请原子能机构成员国作出一切努力为该机构技术合作基金捐款,并履行缴纳摊派的方案费用和国家会费的义务。

À cet égard, les États-Unis d'Amérique, pays dont la quote-part est la plus élevée, versent un montant bien moindre que celui dont ils devraient s'acquitter en raison de l'existence d'un plafond fixé arbitrairement.

在此方面,本组织主要摊款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。

Si des circonstances atténuantes peuvent parfois empêcher certains États Membres de régler leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition, ces États doivent fournir au Comité des contributions des explications détaillées sur ces circonstances, dans les délais impartis.

有时一些情有可原的理由可能会使会员国无法按时、无条件地履行足额缴纳分摊会费的义务,但是应当在规定期限内向会费委员会提交关于这些情况的详细说明。

On peut ainsi éviter que les étudiants ne renoncent à faire ou ne puissent faire des études supérieures parce qu'ils ne sont pas en mesure de payer d'avance leur quote-part.

这确保学生不会因为当时不能交学费而无法接受高等教育。

Il condamnera et rejettera résolument toute tentative de ne pas s'acquitter de ses contributions de la part de l'État Membre qui verse la quote-part la plus élevée; de faire pression sur les délégations; d'imposer des conditions en fonction de la contribution que doivent verser les États; de tirer parti d'un scandale monté en épingle par les médias d'un État; de faire passer de force des propositions émanant d'organes législatifs nationaux.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的丑闻、强行通过一国立法机构提出的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

Sa délégation invite instamment aussi bien les États Membres actuels que les anciens États Membres ayant des contributions en retard à les acquitter et appelle tous les États Membres à régler leur quote-part en temps voulu.

阿尔及利亚代表团促请拖欠会费的现成员国和前成员国结清拖欠的会费,并呼吁所有成员国按时缴纳其分摊会费。

Depuis lors, un montant de 30 millions de dollars a bien été reçu, mais la situation financière des États Membres qui n'ont pas réglé leur quote-part rend improbable tout paiement supplémentaire d'importance.

从那以后,已收到缴款3 000万美元,但鉴于未缴纳摊款的会员国的财务状况,已不太可能再有大笔缴款进项。

Il est regrettable que le paiement tardif des contributions, essentiellement par les pays dont la quote-part est la plus élevée et une poignée d'autres, et le non-paiement de leurs contributions par d'autres États Membres obligent l'Organisation à constamment retenir des fonds.

欧盟遗憾地注意到,由于延迟缴付摊款,特别是最大摊款国延迟缴付,以及其他一些会员国不缴付摊款,本组织不得不长期扣留经费。

Le gouvernement ougandais mettra tout en œuvre pour assurer le paiement intégral et en temps voulu de sa quote-part afin de démontrer qu'il entend respecter ses obligations vis-à-vis de l'ONUDI et soutenir les objectifs de l'Organisation.

乌干达政府将尽一切努力确保及时全额缴纳分摊会费,以此表示其致力于履行其对工发组织的义务并对本组织的目标予以支持。

A propos de la situation financière de l'Organisation, il dit que la Norvège encourage tous les États à payer leur quote-part, y compris les acomptes au Fond de roulement de l'Organisation et les arriérés des années précédentes, afin de permettre à l'ONUDI de disposer de ressources financières suffisantes pour l'assistance technique et pour les activités qu'elle déploie en tant que forum mondial.

关于本组织的财务状况,他说,挪威鼓励所有国家缴纳其分摊会费,包括周转基金的预付款和前几年的拖欠会费,目的是确保工发组织的技术援助和全球论坛活动享有充足的财政资源。

L'Organisation des Nations Unies n'a aucun intérêt à ce que des pays qui habituellement s'acquittent ponctuellement de leur quote-part deviennent redevables d'arriérés de contributions parce qu'ils sont véritablement incapables de faire face à la hausse brutale du montant de ces contributions.

通常准时支付会费的国家,因为真的无能力支付大量增加的会费变成拖欠会费,这对联合国没有好处。

Une fois de plus, on ne saurait trop souligner combien il importe que les États Membres versent leur quote-part intégralement et plus rapidement.

在这方面,最为紧要的是会员国更为充分及时地缴付摊款。

Ce coefficient n'est pas appliqué aux des États Membres de l'ONU versant la quote-part minimale de 0,001 %, et il est fait en sorte que le taux applicable aux pays les moins avancés ne dépasse pas 0,01 % et que le taux maximum de contribution d'un État Membre de l'ONUDI ne dépasse pas 22 %.

该系数不适用于按0.001%这一最低限度分摊比率缴纳分摊会费的联合国会员国,并可确保最不发达国家的分摊比率不超过0.01%和工发组织任何成员国的最高分摊比率不超过22%。

Si les pays qui se heurtent à de graves problèmes de liquidité méritent la sympathie, on ne peut que s'inquiéter du montant exorbitant des sommes encore dues par certains des pays dont la quote-part est la plus élevée.

虽然那些经历严重的清偿能力问题的国家值得同情,但是几个大的分摊国仍然扣住很大数额的会费的做法令人担心。

La décision de garder en compte le montant de 83 millions de dollars provenant d'opérations clôturées, en vue de combler les déficits de trésorerie d'autres comptes, continue de pénaliser les États Membres qui ont versé leur quote-part et creuse davantage les inégalités entre ceux qui ont acquitté leur contribution en temps voulu et ceux qui l'ont versée en retard, voire qui ne l'ont pas encore acquittée.

关于决定在已经结束的维持和平行动特派团账户中保留8 300万美元,以便管理其他账户现金短缺情况,这仍是处罚那些支付了摊款的会员国,加剧了及时付费和拖后、部分和根本不缴纳摊款的会员国之间的不公正现象。

M. Bwiswmuthiary (Inde) dit que l'obligation des États Membres de verser leur quote-part intégralement, à temps et sans condition, est un devoir fondamental accepté par tous et consigné dans d'innombrables résolutions de l'Assemblée générale.

Bwiswmuthiary先生(印度)说,足额、及时和不附加任何条件支付会费摊款的义务是所有会员国都接受的根本要求,大会无数决议对此都有所反映。

Il ne saurait trop insister sur la nécessité pour les États Membres de payer leur quote-part intégralement, dans les délais voulus et sans conditions.

因此,他强调会员国必须足额、及时和不带任何附加条件地缴纳分摊的会费。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值