Surtout que des sous, il en faut pour combler les trous dans les finances causés par la révolution et préparer le pécule pour la guerre avec les autres puissances européennes.
特别是需要金钱,因为他们需要填补革命造成的财政缺口,并为与其他欧洲列强的战争做好准备。
[硬核历史冷知识]
Bruno Reguet : Alors Godin entre-temps il... avant de construire ce phalanstère il... a fait fortune, enfin il a amassé un petit pécule, ayant inventé le poêle qui porte encore son nom, le fameux poêle Godin.
之后在戈丹建立合作社(查尔斯·傅立叶想要建立的社会基层组织)之前的这段时间,他发财了,积蓄了一小笔财富,因此他就成功的建立了合作社,这个合作社被人们称为戈丹的屋。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Le petit pécule que j’aurai amassé, lèvera toutes les difficultés de détail.
我会有一小笔钱,一切具体的困难都可一扫而光。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Puis elle pesa fort orgueilleusement cette bourse, et se plut à vérifier le compte oublié de son petit pécule.
然后她很骄傲的掂了掂钱袋的分量,把她已经忘了数目的小小的积蓄检点一番。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Un perdreau, se disait Eugénie, qui aurai voulu payer un perdreau de tout son pécule.
“鹧鸪,”欧也妮心里想,她恨不得把全部私蓄去买一只鹧鸪。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
A l'issue de cette période, l'engagé reçoit un petit pécule (généralement 300 livres de tabac) dont la vente lui permet d'investir à son tour dans une plantation.
[硬核历史冷知识]
Le décaissement des sommes correspondant aux frais d'études, au pécule, à l'allocation pour livres et vêtements, aux frais médicaux, aux frais de billets et autres dépenses au titre de ce programme est effectué par traite bancaire au nom des bénéficiaires par des voies approuvées et selon une procédure établie dont les conditions sont détaillées.
在这一方案中,学费、津贴、书本/服装津贴、医疗费用、票证费用等通过已批准的渠道,根据详细的规定和条件,用银行汇票的形式颁发给受益学生。
Dans les premiers jours du désarmement, des troubles ont éclaté au camp Scheiffelin et à Monrovia et ils ne se sont calmés qu'après que la MINUL a rencontré le Ministre de la défense et les commandants des forces de l'ancien Gouvernement et a accepté de payer aux combattants désarmés une avance sur leur pécule de transition, qui était censé leur être payé à un stade ultérieur du programme.
在解除武装的头几天,沙伊夫林营地和蒙罗维亚都爆发了骚乱,只是在联利特派团与国防部长和前政府军指挥官会晤,同意向解除武装的战斗员预付一部分过渡性基本生活津贴之后,骚乱才平息下去,这些津贴本应在解甲返乡方案的以后某个阶段支付。
Tous les candidats ont reçu leur pécule de réinsertion pour trois mois.
所有申请者均获得可供3个月之需的重返社会援助包。
Tous les candidats ont reçu un pécule de réinsertion - espèces, articles non alimentaires et coupons de rations alimentaires du Programme alimentaire mondial - pour trois mois.
所有申请者都收到了重返社会援助包,其中包括可供3个月之需的现金、非食品物项和粮食计划署口粮券。
Il importe que des fonds soient mobilisés pour fournir les installations du programme; des fonds doivent également être disponibles pour encourager les combattants et d'autres fonds doivent être mobilisés pour fournir des pécules de réinsertion.
必须提供资金,为该方案提供设施;必须提供资金,执行为战斗人员提供的鼓励措施;必须提供资金,保证执行重返社会计划。