Mais, du moins, tout le monde est dans le bain. »
但至少大家是在风雨同舟嘛。"
[鼠疫 La Peste]
Les peuples de tous les pays sont appelés à travailler dans un esprit de solidarité pour dissiper au plus tôt la détresse causée par la pandémie, et à redoubler d’efforts pour faire de notre planète un meilleur foyer pour tous.
世界各国人民要携起手来,风雨同舟,早日驱散疫情的阴霾,努力建设更加美好的地球家园。
[中法同传 习近平主席讲话]
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展大计,风雨同舟,共创宏图伟业!
En dépit du fait qu'elle a renforcé l'esprit de communauté dans les relations économiques internationales, la mondialisation a davantage bénéficié aux pays riches qu'aux pays sous-développés.
虽然全球化加强了国际经济关系中的风雨同舟精神,但全球化给富国带来的利益超过给不发达国家带来的利益。
Au cours des quatre dernières années avec le Pearl River Delta de la majorité des entreprises contre vents et marées, de nombreuses entreprises se sont félicités de la confiance et l'appui.
四年来与珠江三角州的广大企业风雨同舟,迎得众多企业的信赖与支持。