D’Artagnan la ramassa et la tendit à lord de Winter.
达达尼昂捡起钱包,顺手交给温特勋爵。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Vous allez vous rendre de ce pas chez le lord-chancelier.
您马上去掌玺大臣那里。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
« Asseyez-vous donc, mon cher lord, le déjeuner vous attend. »
“请坐,我亲爱的爵士,早饭在等着您呢。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Que cela me paraît être lord Ruthwen en chair et en os.
“哦,他简直就是一个借尸还魂的罗思文勋爵。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Un seul partisan lui resta. Ce fut le vieux paralytique, lord Albermale.
支持福克的只剩下一个人了。就是那位半身不遂的阿尔拜马尔老爵士。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
John Mangles fit prévenir lord Glenarvan, qui monta aussitôt sur le pont.
船长叫人通知爵士,爵士马上跑到甲板上来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.
“但是哥利纳帆爵士和夫人的恩情,我们怎么能报答呢?”玛丽又说。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Oh ! cinq ou six cent mille francs, tout au plus, dit lord Wilmore ; il est avare.
“不过五六十万法郎,”威玛勋爵说,“他是一个守财奴。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le seigneur de Luss, « le laird » de Malcolm, représentait son comté à la chambre des lords.
这位身为吕斯村绅士的玛考姆府的“主人”,是英国贵族的元老,代表着本郡。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Oui, répondit le lord sans hésiter, car cette nationalité devait rendre un échange plus facile.
“是英国人!”哥利纳帆果断地回答,他深知这个国籍可以使俘虏交换工作顺利进行。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
« G » a adressé à la Chambre des Lords une demande d'autorisation de faire appel.
“G”已向上议院请求获得上诉权。
En Ouganda, la Lord's Resistance Army (LRA) maintiendrait dans ses rangs des milliers d'enfants enlevés.
在乌干达,据报道,上帝抵抗军(上帝军)仍然将几千名被绑架的儿童扣押在其部队里。
Un jeune homme cherchant un emploi de jardinier a rendez-vous chez son (peut-être) futur employeur, un lord anglais.
一个年轻人希望找一份园艺师的工作,这天,他来面见(可能是)未来老板——一位英国贵族。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英国财政大臣的指导下行事。
On estime que plus de la moitié des enfants enlevés par la Lord's Resistance Army n'ont pas plus de huit ans.
据估计,被上帝抵抗军绑架的一半以上儿童只有8岁。
Toutefois de nombreuses autres personnes ont été déplacées par suite des attaques du Lord Resistance Army (LRA) ougandais et des luttes intercommunautaires.
然而,由于乌干达上帝抵抗军的攻击和族裔间的战事,更多的人流离失所。
On estime à entre 10 000 et 15 000 le nombre des enfants et adolescents enlevés qui sont encore détenus par la Lords Resistance Army.
估计被上帝抵抗军扣押的被绑架者为10 000人至15 000人。
La Rapporteuse spéciale note avec une vive inquiétude que 5 000 à 8 000 enfants auraient été enlevés par la Lord's Resistance Army (LRA) en Ouganda.
特别报告员严重关切地注意到,在乌干达,据说,上帝抵抗军(上帝军)绑架了约5,000名至8,000名儿童。
Dans le nord de l'Ouganda, de nombreux enfants ougandais continuent d'être enlevés par les rebelles d'un groupe armé, la Lords Resistance Army (LRA).
在乌干达北方,许多乌干达儿童继续遭到一武装团伙反叛分子——洛兹抵抗军(以下简称抵抗军)的劫持。
La Chambre des lords a eu à examiner une plainte découlant de la mise en détention d'une personne par le contingent britannique en Iraq.
上议院当时收到由于英国部队在伊拉克拘留一个人而提出的索赔要求。
Au cours de l'année à venir, le Groupe de travail réexaminera tous les cas dont la responsabilité est attribuée aux membres de la Lord's Resistance Army.
明年工作组将重新评价据称系上帝抵抗军的成员所为的所有案件。
Ils ont été anoblis par la Couronne britannique...Une bonne partie de la Chambre des Lords actuelle est constituée, ainsi, des héritiers de ces trafiquants, de ces dealers.
他们都曾被大不列颠国王授予贵族头衔......目前英国议会的大部分议员由这些人担任,以及这些非法勾当和毒品贩子的继承人。
La Chambre des lords a établi au regard de la Convention contre la torture que le terme d'immunité était en contradiction avec le texte de la Convention.
上议院根据《禁止酷刑公约》裁断,豁免与该《公约》的内容不一致。
Un autre cas est celui d'une fillette de onze ans qui auraient été enlevée par des membres de la Lord's Resistance Army en présence de sa mère.
其他一起案件涉及一名11岁女童,上帝抵抗军的成员当着女童母亲的面将其绑架。
11) Le jugement rendu par la Chambre des lords dans Al-Jedda se réfère lui aussi longuement aux travaux en cours de la Commission et au commentaire y afférent.
(11) 英国上议院在Al-Jedda一案中作出的裁决也大量引用了委员会目前所做的工作。
Le jugement rendu par la Chambre des lords dans Al-Jedda se réfère lui aussi longuement à l'article 5 du projet de la Commission et au commentaire y afférent.
英国上议院在Al-Jedda一案中作出的裁决也大量引用了委员会草案的第5条和相关评注。
La présence de la Lord's Resistance Army dans la région de l'Equatoria orientale continue à faire peser une menace sur la paix dans le Sud-Soudan et sur la sécurité des forces internationales.
东赤道地区的上帝抵抗军的存在将继续威胁苏丹南部的和平和国际部队的安全。
Le Gouvernement mauricien est résolu à engager ou à soutenir des réformes ambitieuses dans le secteur judiciaire afin d'en accroître l'efficacité, conformément aux recommandations de la Commission présidentielle présidée par Lord Mackay of Clashfern.
毛里求斯政府承诺按照麦凯·克拉什弗恩勋爵(Lord Mackay of Clashfern)所主持的总统委员会提出的建议,对司法部门进行或支持影响深远的改革,以期改进司法工作。
M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Lord Ashdown, du rapport et de l'exposé détaillé qu'il a présentés au Conseil de sécurité.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先请允许我表示感谢波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表阿什当勋爵提交了报告并且向安全理事会做了实质性通报。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫人阁下发言。