Suivant l’opinion du marin, tout animal, quel qu’il fût, serait de bonne prise, et rongeurs ou carnassiers qui étrenneraient les nouveaux pièges seraient bien reçus à Granite-house.
根据水手的看法,任何一种动物,被人猎捕都是合理合法的,不管它是啮齿动物还是食肉动物,只要跑进新做好的圈套里,就应该把它请到“花岗石宫”里来款待一番。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La tête n’a rien, avait repris le docteur, agenouillé sur le matelas de Jeanlin. La poitrine non plus… Ah ! ce sont les jambes qui ont étrenné.
“头部没什么,”医生跪在让兰的垫子上查看着说, “胸部也没什么… … 啊!两条腿砸坏了。”
[萌芽 Germinal]
A propos ! nous étrennerons donc la robe bleue ensemble.
顺便一提!所以我们将一起穿蓝色连衣裙。
[名人书信]
On s'y présente, non pour se garantir seulement, mais pour y acquérir, ny simplement pour être payé, mais pour y être aussi étrenné.
巡视大员去省里不仅为确保令行禁止,也为获得利益,不仅为得到报酬,也为得到奖励。