Les journaux du temps qui ont dit que la barricade de la rue de la Chanvrerie, cette construction presque inexpugnable, comme ils l’appellent, atteignait au niveau d’un premier étage, se sont trompés.
当时的一些报纸曾报导麻厂街的街垒是一座“无法攻下的建筑”,他们的描绘是这样的。他们说它有一幢楼房那么高,这种说法错了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Là-bas, au contraire, au milieu de cet inexpugnable et inaccessible massif, ils n’auraient rien à redouter, et toute tentative contre leurs personnes devrait forcément échouer.
在“花岗石宫”里就不同了,它在坚固而高耸的峭壁中间,在里面用不着顾虑什么,任何进攻的企图都注定会失败的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
À un quart de mille, sur un escarpement de la montagne, apparaissait un « pah, » retranchement maori placé dans une position inexpugnable. Les prisonniers débarqués un à un, les pieds et les mains libres, y furent conduits par les guerriers.
又走了约四分之一公里的路程,前面出现一座城堡,它修建在一个峻峭的悬岩上,是凭天险而建的毛利人的城寨,俘虏被押下了船,手脚并没有绑。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Les empereurs Ming veulent absolument empêcher toute nouvelle conquête du pays qu'ils jurent de transformer en une forteresse inexpugnable.
明朝皇帝绝对想阻止进一步征服这个国家,他们发誓要把它变成一个坚不可摧的堡垒。
[中国之旅]
Au cours du XIXe siècle, Gibraltar est devenu une forteresse réputée pour être inexpugnable - l'expression « aussi sûr que le rocher » (as safe as the rock) est devenue une expression courante en anglais.
19世纪,直布罗陀逐渐成为一个著名的坚不可摧的堡垒――“as safe as the Rock”(坚不可摧)一语成了英语常用语。