Après mon stage de trois mois dans une entreprise lituanienne, je n'envisage plus mon avenir professionnel de la même manière.
我在立陶宛的一个企业实习了3个月之后,我不再以同样的方式看待我的职业生涯了。
[Alter Ego+2 (A2)]
Selon les augmentations de vente prévisibles nous envisageons de prendre 5000 caisses et de livraisons variables, par exemple, 25% pour la première livraison, 30% pour la deuxième, 45% pour la dernière.
据预测销量会上升,我们考虑进50000箱,不定量分批交货,比如首次交25%,第二次30%,第三次45%。
[即学即用法语会话]
Après avoir étudié l'Histoire à Lyon et avoir envisagé de devenir chercheur, il avait emprunté la voie tracée par vous, ses parents, instituteur et directeur d'école à Moulins, en devenant « chercheur en pédagogie » comme il aimait à se définir, en devenant professeur.
在里昂学习历史后,他考虑成为一名研究者。他走的是由您、他父母、老师和穆林斯学校校长规定的路。通过成为他喜欢定义为 " 教育学研究者" ,去成为一名教师。
[法国总统马克龙演讲]
Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.
因此,暂时设想的所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效的措施。
[法国总统马克龙演讲]
Mais il me semble toutefois impossible d'envisager une ouverture pour les fêtes et bien préférable de privilégier une réouverture courant janvier dans de bonnes conditions.
但是,我认为,不可能设想节日的开放,更可取的是在1月份、在良好的条件下重新开放。
[法国总统马克龙演讲]
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’électricité.
们计划建设为数众多的核电站来发电。
[北外法语 Le français 第三册]
Qu’est-ce que vous envisagez de faire ?
你打算做什么?
[得心应口说法语]
M.THOMAS : J'envisage également de partir à l'étranger.
另外,我也打算出国。
[得心应口说法语]
Ni l’augmentation de l’âge de la retraite, que l’on envisage sérieusement, ni les solutions de copmoément (retraites par capotalisation, épargne-retraite) ne pourront, à long terme, venir à bout des problèmes de financement des retraites.
无论是大家都很期盼的提高退休年龄,还是补充解决办法(退休金积累制度,退休储蓄计划),长期而言都不能完全解决退休金资金来源的问题。
[法语词汇速速成]
On peut envisager deux hypothèses : La première consiste à parier sur une accentuation de ce processus de capitalisation narcissique.
一个是由赌注组成的这赌注将加深自恋的资本化过程。
[TEDx法语演讲精选]
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Mais passé le cap des 10 ans, on pouvait envisager une espérance de vie raisonnable, dans l’acception actuelle du terme”,explique la BBC.
在那时,一旦活过十岁这个坎,就可以期待展开一个美好的人生。”
Le Gouvernement envisage de désétatiser ces établissements industriels.
政府考虑使这些工业单位成为非国有化实体。
Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.
同样他们也不愿面对和大陆的合并。
Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法国生活质量调研协会的一份报告显示44%的法国人考虑火化,而37.5%的人选择土葬。
L'opérateur Tepco envisage désormais d'injecter de l'azote dans le réacteur 1 afin d'éviter une possible déflagration.
目前东京电力公司计划向第一反应堆注入液氮以避免发生爆炸。
Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».
越来越多的西方国家考虑彻底禁止所谓的不良“反式”脂肪。
Ses propositions, il faut les envisager dans le cadre d'un donnant-donnant.
他的建议必须在有来有往的前提下来考虑。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法国学习后的我的职业前景充满信心。
Les 7 % restants envisagent le Japon, l'Italie, la France et d'autres pays.
而剩下的7%则选择日本,意大利,法国或其他国家。
Seulement 3 % des Français envisagent de passer leurs vacances de Noël à la montagne, selon Atout France.
根据Atout France的调查,只有3%的法国人要在山间过圣诞节。
Envisage de prendre le traitement des échantillons de poinçonnage, la découpe des produits.
承接来图来样加工冲压、切削产品。
La France n'envisage pas de retirer ses diplomates du pays.
法国“目前”不考虑从叙利亚撤走其外交官。
Envisagez de garantir les paiements.
考虑有保证的支付。
Sur le plan matériel, vous devrez faire des choix :décidez de vous lancer dans des entreprises audacieuses, prenez desrisques ou misez sur la sécurité, et envisagez des placements àlong terme.
在物质问题上,需要作出选择,大胆投入,承担风险,或者保守经营,长远规划。
Avant de recevoir la réponse officiellement par courrier, étant donn?que les cours commencent la semaine du 10 octobre, pouvez-vous me dire par email comment vous envisagez votre venue ?
还有,最后一句是什么意思?干吗问我怎么去他们那里?这他们也要管?还是我翻译错了?
Avec une puissance électrique soutenue de 10 kilowatts et en envisageant un temps de vol de 13 heures, il faut emporter avec soi 130 kilowatts dans les batteries.
随着电力持续的10千瓦,并假设一个13小时的飞行时间必须执行130万千瓦小时的电池。
Dans le même temps, notre société envisage d'utiliser la terre fertile de développement local de la plantation de légumes de base afin de ramener le côté riche.
我公司同时计划利用本地肥沃的土地开发蔬菜种植基地,以此带富一方。
De ce fait, certains envisagent la disparition de ces forêts.
因此,这些森林消失的原因值得思考。"
Le fait d'envisager la mort met soudainement en valeur la vie, la vie des autres et celle de la ville toute entière.
当开始思考死亡的时候,生命,包括别人生活以及这个城市都忽然显示出它们的价值。