Le bilan de la journée en photos.
一日工作总结的照片。
[Food Story]
Entre dépassements budgétaires et infrastructures à l'abandon, à l'image du nid d'oiseau de Pékin 2008, le bilan économique des précédentes Olympiades est globalement mauvais.
在预算超支和废弃基础设施之间,和2008年的鸟巢一样,前届奥运会的经济状况普遍不好。
[2019年度最热精选]
Le bilan d'ALIPH, en quelques années d'existence, est au rendez-vous.
这是ALIPH创立几年来的总结报告。
[法国总统马克龙演讲]
Nous n'avons pas à rougir mes chers compatriotes de notre bilan.
我们不该为负债感到羞愧。
[法国总统马克龙演讲]
Et le 14 juillet prochain doit nous permettre de faire un premier bilan.
明年 7 月 14 日应该让我们做出初步评估。
[法国总统马克龙演讲]
Selon le dernier bilan présenté dimanche, plus de 16 000 personnes ont été testées positives au Covid-19 en France.
根据周日发布的最新评估,法国有16,000多人的新冠病毒检测呈阳性。
[2020年度最热精选]
Donc vous voyez ici, avec l'imparfait, on a plutôt l'idée de fréquence, de répétition, alors qu'au passé composé, c'est un bilan, c'est le nombre total des fois où un événement s'est produit.
所以,你们看,用未完成过去时,主要表达频率、重复的含义,而复合过去时则是总结,事件发生的总次数。
[innerFrench]
Alors ça tombe bien parce que je viens de publier un nouvel épisode du podcast l'épisode 87 dans lequel je fais mon bilan de cette année 2020 et je vous présente mes projets pour 2021
这很巧,因为我刚好上传第87集播客,在那集播客中,我对2020年进行了小结,并且介绍了2021的计划。
[innerFrench]
Il faut aussi qu(e) tu fasses ton bilan, alors fais-le !
还需要你做一下总结!
[Alter Ego+2 (A2)]
Mais en dépit des dissensions passagères, des malentendus et des parti-pris qui subsistent encore, le bilan des relations germano-françaises est nettement positif.
尽管两国之间偶尔有不和,误会仍然存在,法德两国关系明显取得了成就。
[法语词汇速速成]
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
Le précédent bilan officiel s'établissait à 22.997 morts et 42.119 disparus.
最近的官方数据认为已有22.997人死亡,42.119人失踪.
Outre le bilan humain, l'accident de samedi est en cela un revers sur le plan de la communication politique.
除了人的伤亡,周六的事故也是政治宣传的败笔。
Zinédine, 3-0, quel bilan fais-tu de ce France-Iles Féroé?
齐内迪内,3:0获胜了,你觉得对这场和法罗群岛的比赛应该做些什么总结?
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Arrivé(e) chez vous, faites le bilan de votre entretien et envoyez une letre de remerciement et en même temps réaffirmez votre motivation pour le poste et rappelez vos principaux qualités.
到家后,做一份面试小结并寄送一封感谢信,信里同时要重申你对所申请职位的动机并再次强调你的主要优势。
Le dernier bilan encore provisoire fourni par les autorités mardi fait état de 11921 morts mais ce chiffre ne cesse de s’alourdir d’heure en heure.
目前最后一份由官方提供的临时数据显示有11921人丧生,但是这个数字还在每时每刻攀升。
Le bilan d'une collision entre deux trains à grande vitesse chinois dans la province du Zhejiang (est) s'est alourdi à 39 morts, a annoncé lundi le gouvernement local.
地方政府在星期一表示,浙江省的动车撞击事故死亡人数已增加到39人。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
Ces bilans n'ont pas été confirmés officiellement, un responsable se contentant d'affirmer que l'ordre est revenu.
但是这些数字还未得到官方确认,一名负责人称当地秩序已经恢复。
Le bilan est d’abord énergétique, puis devient « climatique ».
评估首先是对于能,然后变为对气候。
Le bilan du sinistre est encore inconnu.
受灾损失尚不清楚。
Faites un bilan de votre travail.
给您的工作做一个总结。
Après s'inscrire, il y a un bilan pour remplir.
在网站注册后,需要填写一份表格。
La Chambre des députés italienne a adopté le bilan 2010 de l'État italien par 308 voix, nettement en dessous des 316, seuil de la majorité absolue.
意大利议会以308票通过了2010年预算案表决,远少于绝对多数的316票。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。
Bilan final : un niveau de noir très profond, des couleurs naturelles et des angles de vision très ouverts.
一个很深的黑度,自然的色彩和视角开放。
” Voici ce que dit Paul Valéry, dans son texte “Le bilan de l’intelligence” de 1935, au sujet du baccalauréat.
“因此,保罗说瓦列里,在他的案文1935年“对智力的评估”,关于学士学位。
En Ha?ti, c'était il y a un mois tout juste, le 12 janvier à 17 heures heure locale, la terre tremblait. Le dernier bilan de ce séisme fait état de plus de 217 000 morts.
在海底,正好一个月前,1月12日17点当地时间,发生了地震。最新的地震伤亡报告称地震已经造成超过217000人死亡。
Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.
两种情景的差别就是项目的碳减排值。