La Société a acquis une longue apurement des tissus, des vêtements, du cuir, des vêtements et accessoires de vêtements, tels que du matériel d'inventaire.
本公司长年收购清仓布料、服装、皮革、制衣辅料及制衣设备等存货。
La déclaration électronique des exportations de marchandises à l'avance, le taux d'exportation de 100% dans les autres pays 98% le taux d'apurement.
出口货物事先电子报关,出口率100%在国外也有98%的清关率。
Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.
因转行库存高档湖笔及喜嘉乐牌贴纸清仓处理。
Si votre entreprise a un produit similaire d'apurement des stocks nécessaires pour faire face à des appels, s'il vous plaît.
如贵厂有同类库存产品需要清仓处理请来电。
Dans le cas de la MANUTO, le Bureau a constaté qu'un système généralement satisfaisant était en place pour l'actualisation journalière des données sur les effectifs, mais qu'il demeurait nécessaire de prévoir une méthode d'apurement.
虽然东帝汶支助团已经基本设有报告每日兵力的制度,但是,还需要建立核查这些报告准确性和正确性的有效制度。
Le Comité réaffirme que l'apurement des sommes dues de longue date ne pourra se faire sans le concours des États Membres intéressés.
委员会重申,只有在有关会员国进行干预的情况下,才有可能结清这些长期未付款项。
Les entrées restantes, ainsi que les éléments courants, sont suivis en vue d'apurement.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
Au paragraphe 80 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) d'apurer périodiquement les états de paie d'après le grand livre pour s'assurer de l'affectation correcte de toutes les dépenses salariales; b) de faire certifier les apurements par des fonctionnaires de rang suffisamment élevé pour valider la vérification; et c) de prendre des dispositions spécifiques pour qu'à la clôture des comptes en fin d'année et en fin d'exercice biennal les écarts puissent être validés.
在报告第80段中,项目厅同意执行局的建议,(a) 定期核对薪金和总分类账,确保所有薪金费用分配无误,(b) 在适当级别上证明核对工作为审查证据;(c) 为年终和两年期终了的清算工作做出专门安排,鉴定差额。
Le groupe des états de paie de l'UNOPS est responsable de l'apurement des comptes et a actuellement des échanges de vues avec le PNUD à ce sujet.
项目厅薪金组负责核对工作,并就此事与开发计划署进行讨论。
À titre de vérification supplémentaire des apurements effectués par le PNUD, le Bureau procédera à des vérifications du grand livre lorsque l'interface d'accès à la base de données relative aux états de paie aura été mise en place.
为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
Le suivi et le contrôle des procès-verbaux affichés, qui visent à en vérifier la validité, l'exactitude et la complétude, sont assurés par le biais des autorisations exigées pour l'affichage des procès-verbaux, de l'apurement des comptes lors de l'établissement des bilans et du fait que les soldes sont passés en revue aux fins d'analyse.
核准刊载的刊物、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实刊物记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。
Le Comité estime que si le PNUD s'acquitte de fonctions d'ordre financier pour le compte de l'UNOPS, celui-ci doit en dernier ressort s'assurer que les apurements des comptes bancaires sont bien effectués et que des procédures de suivi et de contrôle appropriées sont en place afin de garantir la validité, l'exactitude et la complétude des opérations effectuées pour son compte.
委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅的财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终的责任,而且应当实行适当的监测和管制程序,保证它所进行的交易具有有效性,准确性和完整性。
Le Comité recommande que l'UNOPS passe en revue les apurements effectués par le PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation l'invitant : a) à apurer périodiquement les états de paie d'après le grand livre pour s'assurer de l'affectation correcte de toutes les dépenses salariales; b) à faire certifier ces apurements par des fonctionnaires de rang suffisamment élevé pour valider la vérification; c) à prendre des dispositions spécifiques pour qu'à la clôture des comptes, en fin d'année et en fin d'exercice biennal, les écarts puissent être validés.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 定期核对薪金和总分类账,以确保正确分拨薪金费用;(b) 在适当年资级别对核对情况进行核证,作为审查证据;以及(c) 进行特定年终结算和两年期终了结算,以确认差额。
On s'attendait au départ que le PNUD, qui assure le service de la paie du Bureau, procèderait aux apurements des états de paie d'après le grand livre.
原来应由作为项目厅薪金服务提供者的开发计划署对薪金和总分类账进行核对。
Le Comité exprime de nouveau l'avis selon lequel l'Administration peut faciliter la recherche de solutions, mais que l'apurement des sommes dues de longue date ne pourra se faire sans le concours des États Membres intéressés.
委员会重申其观点,尽管行政当局能够推动这一进程,但是只有在有关会员国进行干预的情况下才有可能结清这些长期未付款项。
Lorsque les états financiers ont été signés, le PNUD n'avait pas achevé l'apurement de son principal compte bancaire de contributions.
在签署财务报表时,开发计划署尚未完成对其主要捐款的银行帐户的往来调节。
Le Comité recommande que le PNUD achève l'apurement du principal compte de contributions et procède aux ajustements nécessaires dans les documents comptables.
委员会建议开发计划署完成对主要捐款帐户的调节,对其财务记录进行必要的调整。
Certains projets et certaines modifications apportées à des projets n'ont pas encore été saisis, et il y a des corrections à apporter aux données existantes, à la suite, notamment, de l'apurement des comptes d'avances temporaires.
积压了一些项目和项目修正案仍待输入系统,须对现有数据作出有关更正,包括输入到目前为止尚未列入的定额备用金对账表。
L'UNOPS a consenti des investissements non négligeables pour l'apurement des comptes interfonds afin de parvenir à ce stade et il reconnaît que ce solde interfonds, dorénavant, devra être fréquemment apuré avec le PNUD.
项目厅为进行基金间调整投入巨大,但项目厅认识到今后必须经常与开发署进行基金间调整。