词序
更多
查询
词典释义:
harpagon
时间: 2024-01-21 21:19:21
[arpagɔ̃]

n. m 吝啬鬼, 守财奴[出自莫里哀喜剧《悭吝人》中主角名]

词典释义
n. m
吝啬鬼, 守财奴[出自莫里哀喜剧《悭吝人》中主角名]
近义、反义、派生词
近义词:
grigou,  grippe-sou,  ladre (littéraire),  radin,  rapiat,  avare,  ladre
联想词
mendiant 乞丐; diable 魔鬼,; escroc 子,诈者; bandit 强盗,匪徒; monsieur messieurs)先; hypocrite 伪善的,虚伪的;
短语搭配

Harpagon personnifie l'avarice.阿巴贡是吝啬的化身。

jouer Harpagon dans 《 l'Avare》在《悭吝人》中饰阿巴贡

Harpagon est un type d'avare.阿巴贡是吝啬鬼的典型。

Harpagon est la personnification de l'avarice.阿巴贡是吝啬的化身。

Le seigneur Harpagon est de tous les humains l'humain le moins humain. (Molière).阿巴贡老爷是全人类中最缺乏人性的人。(莫里哀)

Dans 《 l'Avare 》 de Molière, Harpagon confie à Valère l'intendance de ses biens.在莫里哀的《悭吝人》中,阿巴贡将他的财产交给瓦莱尔掌管。

原声例句

Harpagon - Comment, pendard ! tu as l'audace d'aller sur mes brisées ?

哈帕贡 - 怎么样,衣架!你有胆量继续我的破碎吗?

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Ne suis-je pas ton père ? et ne me dois-tu pas respect ?

哈帕贡 - 我不是你的父亲吗?你不欠我尊重吗?

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Or çà, intérêt de belle-mère à part, que te semble à toi de cette personne ?

哈帕贡 - 但是,撇开婆婆的兴趣不谈,这个人在你看来是什么?

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Je te ferai bien me connaître avec de bons coups de bâton.

哈帕贡 - 我会用好的棍子划动让你了解我。

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Donnez-moi un bâton tout à l'heure3.

竖琴 - 以后给我一根棍子3。

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Mais la vérité… c’est que vous êtes une pince, un rat, un redoutable harpagon prêt à toutes les bassesses pour économiser quelques sous.

但事实是......您是个吝啬鬼,小气鬼,是个可怕的守财奴,您会做任何事情来节省几分钱。

[Topito]

Harpagon - Si bien donc que tu n'aurais pas d'inclination pour elle ?

哈帕贡 - 所以你不会对她有倾向?

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Non, non, un mariage ne saurait être heureux, où l'inclination n'est pas.

Harpagon - 不,不,婚姻不可能幸福,而倾向则不然。

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Harpagon - Moi ? Je suis plus raisonnable que tu ne penses : je ne veux point forcer ton inclination.

哈帕贡 - 我?我比你想象的更合理:我不想强迫你的倾向。

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

N’en faites rien, le père vous les laisserait pour votre compte ; vous ne connaissez pas tous les millionnaires ultramontains : ce sont de véritables harpagons. Et par qui lui est ouvert ce crédit ?

“千万别透支给他,那老的可是决不肯认账的。您不了解这些意大利富翁的脾气,他们是十足的守财奴。那封委托书是哪家银行开出来的?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Harpagon est la personnification de l'avarice.

阿巴贡是吝啬的化身。

Harpagon est un type d'avare.

阿巴贡是吝啬鬼的典型。

Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.

阿巴贡,一个吝啬的有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。

法语百科

Harpagon est un personnage de la pièce de théâtre L'Avare de Molière.

Famille et entourage

Harpagon est un riche veuf. Il est le père de Cléante et d'Élise, deux jeunes gens en âge de se marier. Lui-même compte épouser Mariane.

Caractère

Harpagon représente l'avarice. Il économise sur tout et refuse de faire la moindre dépense. « Quand il y a à manger pour huit, il y en a bien pour dix. » (acte III, scène I)

Il ne pense qu'à sa cassette, qui contient dix mille écus d'or, et qu'il a cachée dans le jardin. Il personnifie son argent, qui est la source de son bonheur : « Hélas ! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami ! On m'a privé de toi ; et puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie ; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde ! Sans toi, il m'est impossible de vivre. » (acte IV, scène VII)

Il est persuadé que tout le monde essaie de le voler. Il soupçonne son valet La Flèche, qui lâche : « Que la peste soit de l'avarice et des avaricieux ! » (acte I, scène III)

Interprètes

Sur la scène

Molière

Charles Dullin (1943)

Denis d'Inès (1922) à (1954)

Jean Vilar (1952)

Georges Chamarat (1960)

Louis de Funès (1980)

Michel Etcheverry

Roger Louret (1985)

Michel Aumont (1969) à (1989)

Michel Serrault (1986), (2006)

Michel Bouquet (1979), (2007)

Roger Planchon (1999)

Gérard Giroudon (2000)

Marc Legault (2007)

Denis Podalydès (2009-2010).

Laurent Poitrenaux (2015)

À l'écran

Louis de Funès dans le film L'Avare (1980).

Michel Serrault dans le téléfilm L'Avare (2007).

Inspiré de, origine

Harpagon est inspiré du personnage de Plaute : Euclion, dans La Marmite ou L'Aululaire.

Harpagon vient du latin "harpaga" qui veut dire "grappin, harpon".

Portail du théâtre

法法词典

harpagon nom commun - masculin ( harpagons )

  • 1. homme très avare (soutenu) [Remarque d'usage: peut être péjoratif]

    elle est mariée à un harpagon

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法