« C'est juste une expression, on n'a rien pendu ! »
" 这只是一种说法,我们什么也没挂!"
[德法文化大不同]
Nos deux petits cochons sont pendus au plafond euh.. perdus dans la neige.
我们的两只小猪挂在天上额...在雪里迷路了。
[玩偶故事版小猪佩奇]
La semaine d'avant, on avait emménagé dans notre nouvelle maison, et la veille, on avait pendu la crémaillère.
上个礼拜,我们搬入新家,前一天,我们举行了乔迁宴。
[Compréhension orale 3]
Souvent accusés d'empoisonner les puits, ils sont battus à mort, brûlés vifs, pendus, ou noyés.
他们常常被指控在井里下毒,他们被殴打致死,活活烧死,吊死或者淹死。
[Pour La Petite Histoire]
Et puis on vint lui dire : « Demain, tu seras pendu ! »
“明天你就要上绞架了。”
[安徒生童话精选]
Que voulez-vous dire, mon oncle, je veux être pendu si je comprends un seul mot.
“伯父,你究竟什么意思?我可以赌咒,简直一个字都不懂。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
On ne peut pas toucher à un malade, à un homme qui s'est pendu, n'est-ce pas, docteur ?
" 他们不能碰一个病人,一个上过吊的人,对不对,大夫?"
[鼠疫 La Peste]
Il trouva le vieillard pendu à une des branches du chêne qui ombrageait la tombe de sa fille.
于是发现老人已吊死在那棵荫覆他女儿坟墓的橡树丫枝上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oui, au bout de tout cela, on était pendu à un fil et les trois quarts des gens, c'était le chiffre exact, étaient assez impatients pour faire ce mouvement imperceptible qui les précipitait.
是的,那一切症状之后,病人危在旦夕,而四成有三成的病人,——这是准确数字——都按捺不住去做这个难以觉察的动作,加速他们的死亡。
[鼠疫 La Peste]
Elle allait donner une légère claque sur la joue d’Étienne pendu au soufflet, et elle restait là une heure, à regarder les boulons.
她走近风箱,轻轻地在艾蒂安的脸上拍了拍,随后在那里呆上一个钟头。静静地看着他敲打钉子。
[小酒店 L'Assommoir]
Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !
“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。
Quatre jours plus tard, il est pendu dans une caserne des renseignements militaires irakiens à Bagdad.
四天后在位于巴格达的伊拉克军事情报处军营内被绞死。
Ainsi, le PDG de Lee Der, un grand fabricant de jouets, s'est pendu dans l'une de ces usines.
同样,利达实业——一家玩具生产大厂的老板,在他的一家工厂里上吊自杀。
Réfléchis, sahib, que si cet homme est pris par le commandant, il sera pendu ou fusillé et ses joyaux seront confisqués par le gouvernement.
想想吧,先生,如果这个人被军队抓到,他不是被吊死就是被枪毙。
Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.
这位吊死的父亲被怀疑在冲动之下杀害了他的家人。
Il s'est pendu par désespoir.
他由于绝望而自缢。
Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.
这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中飘扬。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状是兔子的脚的绳子挂片,但是貌似毫无效果。
Ne pas être pendu au téléphone jour et nuit sans besoin réel.
没有确实需要的时候不要天天煲电话粥。
Je pense que la société est un détaillant, pendu avec les forces.
我公司是联想的经销商,有着雄后的势力。
Tu as sommeil, mais tu es pendu au téléphone.
你困了,但你还在讲那么长的电话。
Mon Chinois vous donne mal à la tête! Essayez le jeu du pendu! Amusement garanti!
我的中文让您头疼!试试这个游戏!我确保它很好玩。
Il est tout le temps pendu au téléphone.
〈转义〉他一直在打电话。
Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.
随后两人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。
Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.
民众由于等待而要吊死他,红衣主教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,只见两边各是万丈深渊,换言之,都是绞刑架。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.
她还称,当局既无可表明她儿子悬吊地点的照片,也无她儿子浑身是血和肢体残损地悬吊情况的照片,却只有一份铅笔草图。
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,将他的手夹在门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用板条抽打他。
Elle a transmis au Conseil taliban les allégations suivantes : en ce qui concerne l'assassinat de Dagarwal Agha Mohammad qui aurait été enlevé à son domicile et dont le corps aurait été retrouvé pendu à un arbre à Mokur (province de Ghazni); l'assassinat du général Solhman, qui aurait été enlevé à son domicile par des gardes taliban et dont le corps aurait été retrouvé 20 jours plus tard par un berger à Arghandab; l'assassinat de Mohammad Khab Tudai, employé de la compagnie aérienne Afghan Aryana Airlines, qui aurait été arrêté par des responsables taliban à Kaboul et dont le corps aurait été retrouvé quelques jours plus tard.
特别报告员向塔利班委员会转发了下列指称:Dagarwal Agha Mohammed被杀,据称他被从家中带走,后来被发现吊死在一棵树上,地点是加兹尼省的Mokur;Solhman将军被杀,据报告说,他被塔利班卫兵从家中带走,20天后一名放牧人在阿格汗达布发现了他的尸体;阿富汗航空公司工作人员Mohammad Khab Tudai被杀,据报告说他在喀布尔被塔利班人员逮捕,尸体在数日之后被人发现。
Vers 5 heures du matin, un agent l'a trouvé mort, apparemment pendu.
凌晨5点左右,一名警官发现他已死亡,显然是被缢死的。